< Proverbios 21 >
1 Como los repartimientos de las aguas así está el corazón del rey en la mano de Jehová: a todo lo que quiere, le inclina.
Serce królewskie jest w ręce Pańskiej jako potoki wód; kędy chce, nakłoni je.
2 Todo camino del hombre es recto en su opinión: mas Jehová pesa los corazones.
Wszelka droga człowieka prosta jest przed oczyma jego; ale Pan, jest który serca waży.
3 Hacer justicia y juicio es a Jehová más agradable que sacrificio.
Czynić sprawiedliwość i sąd, bardziej się Panu podoba, niżeli ofiara.
4 Altivez de ojos, y grandeza de corazón, y pensamiento de los impíos es pecado.
Wyniosłość oczu i nadętość serca, i oranie niepobożnych są grzechem.
5 Los pensamientos del solícito ciertamente van a abundancia: mas todo presuroso ciertamente a pobreza.
Myśli pracowitego pewne dostatki przynoszą; ale każdego skwapliwego przynoszą pewną nędzę.
6 Allegar tesoros con lengua de mentira, es vanidad, que será echada con los que buscan la muerte.
Zebrane skarby językiem kłamliwym są marnością pomijającą tych, którzy szukają śmierci.
7 La rapiña de los impíos los destruirá: porque no quisieron hacer juicio.
Drapiestwo niezbożnych potrwoży ich; bo nie chcieli czynić to, co było sprawiedliwego.
8 El camino del hombre es torcido y extraño: mas la obra del limpio es recta.
Mąż, którego droga przewrotna, obcym jest; ale sprawa czystego jest prosta.
9 Mejor es vivir en un rincón de casa, que con la mujer rencillosa en casa espaciosa.
Lepiej jest mieszkać w kącie pod dachem, niżeli z żoną swarliwą w domu przestronnym.
10 El alma del impío desea mal: su prójimo no le parece bien.
Dusza niezbożnego pragnie złego, a przyjaciel jego nie bywa wdzięczny w oczach jego.
11 Cuando el burlador es castigado, el simple se hace sabio; y enseñando al sabio, toma sabiduría.
Gdy karzą naśmiewcę, prostak mędrszym bywa; a gdy roztropnie postępują z mądrym, przyjmuje naukę.
12 Considera el justo la casa del impío: que los impíos son trastornados por el mal.
Bóg daje przestrogę sprawiedliwemu na domie niezbożnika, który podwraca niezbożnych dla złości ich.
13 El que cierra su oído al clamor del pobre, también él clamará y no será oído.
Kto zatula ucho swe na wołanie ubogiego, i on sam będzie wołał, a nie będzie wysłuchany.
14 El presente en secreto amansa el furor, y el don en el seno la fuerte ira.
Dar potajemnie dany uśmierza zapalczywość, i upominek w zanadrza włożony gniew wielki uspokaja.
15 Alegría es al justo hacer juicio: mas quebrantamiento a los que hacen iniquidad.
Radość się mnoży sprawiedliwemu, gdy się sąd odprawuje; ale strach tym, którzy czynią nieprawość.
16 El hombre que yerra del camino de la sabiduría, en la compañía de los muertos reposará.
Człowiek błądzący z drogi mądrości w zebraniu umarłych odpoczywać będzie.
17 Hombre necesitado será el que ama la alegría; y el que ama el vino y el ungüento no enriquecerá.
Mąż, który dobrą myśl miłuje, staje się ubogim; a kto miłuje wino i olejki, nie zbogaci się.
18 El rescate del justo será el impío; y por los rectos será castigado el prevaricador.
Niezbożnik będzie okupem za sprawiedliwego, a za uprzejmych przewrotnik.
19 Mejor es morar en tierra del desierto, que con la mujer rencillosa, e iracunda.
Lepiej mieszkać w ziemi pustej, niż z żoną swarliwą i gniewliwą.
20 Tesoro de codicia, y aceite está en la casa del sabio: mas el hombre insensato lo disipará.
Skarb pożądany i olej są w przybytku mądrego; ale głupi człowiek pożera go.
21 El que sigue la justicia y la misericordia, hallará la vida, la justicia, y la honra.
Kto naśladuje sprawiedliwości i miłosierdzia, znajduje żywot, sprawiedliwość i sławę.
22 La ciudad de los fuertes tomó el sabio; y derribó la fuerza de su confianza.
Mądry ubiega miasto mocarzy, a burzy potęgę ufności ich.
23 El que guarda su boca, y su lengua, su alma guarda de angustias.
Kto strzeże ust swoich i języka swego, strzeże od ucisków duszy swojej.
24 Soberbio, arrogante, burlador, es el nombre del que hace con saña de soberbia.
Hardego i pysznego imię jest naśmiewca, który wszysko poniewoli i z pychą czyni.
25 El deseo del perezoso le mata; porque sus manos no quieren hacer.
Leniwego żądość zabija; bo ręce jego robić nie chcą.
26 Todo el tiempo desea: mas el justo da; y no perdona.
Każdego dnia pała pożądliwością; ale sprawiedliwy udziela, a nie szczędzi.
27 El sacrificio de los impíos es abominación, ¿cuánto más ofreciéndole con maldad?
Ofiara niepobożnych jest obrzydliwością, a dopieroż gdyby ją w grzechu ofiarował.
28 El testigo mentiroso perecerá: mas el hombre que oye, permanecerá en su dicho.
Świadek fałszywy zaginie; ale mąż dobry to, co słyszy, statecznie mówić będzie.
29 El hombre impío asegura su rostro: mas el recto ordena sus caminos.
Mąż niezbożny zatwardza twarz swoję; ale uprzejmy sam sprawuje drogę swoję.
30 No hay sabiduría, ni inteligencia, ni consejo contra Jehová.
Niemasz mądrości, ani rozumu, ani rady przeciwko Panu.
31 El caballo se apareja para el día de la batalla: mas de Jehová es el salvar.
Konia gotują na dzień bitwy; ale od Pana jest wybawienie.