< Proverbios 20 >
1 El vino hace burlador: la cerveza, alborotador; y cualquiera que en él errare, no será sabio.
A bor csúfoló, a részegítő ital háborgó, és valaki abba beletéved, nem bölcs!
2 Bramido, como de cachorro de león, es el miedo del rey: el que le hace enojar, peca contra su alma.
Mint a fiatal oroszlán ordítása, olyan a királynak rettentése; a ki azt haragra ingerli, vétkezik a maga élete ellen.
3 Honra es del hombre dejarse de pleito: mas todo insensato se envolverá en él.
Tisztesség az embernek elmaradni a versengéstől; valaki pedig bolond, patvarkodik.
4 El perezoso no ara a causa del invierno: mas él pedirá en la segada, y no hallará.
A hideg miatt nem szánt a rest; aratni akar majd, de nincs mit.
5 Aguas profundas es el consejo en el corazón del hombre: mas el hombre entendido le alcanzará.
Mély víz a férfiúnak elméjében a tanács; mindazáltal a bölcs ember kimeríti azt.
6 Muchos hombres pregonan cada cual el bien que han hecho: mas hombre de verdad ¿quién le hallará?
A legtöbb ember talál valakit, a ki jó hozzá; de hű embert, azt ki találhat?
7 El justo que camina en su integridad, bienaventurados serán sus hijos después de él.
A ki az ő tökéletességében jár, igaz ember; boldogok az ő fiai ő utána!
8 El rey que está en el trono de juicio, con su mirar disipa todo mal.
A király, ha az ő ítélőszékiben ül, tekintetével minden gonoszt eltávoztat.
9 ¿Quién podrá decir: Yo he limpiado mi corazón, limpio estoy de mi pecado?
Ki mondhatná azt: megtisztítottam szívemet, tiszta vagyok az én bűnömtől?
10 Doblada pesa, y doblada medida, abominación son a Jehová ambas cosas.
A kétféle font és a kétféle mérték, útálatos az Úrnál egyaránt mind a kettő.
11 El muchacho aun es conocido por sus obras, si su obra es limpia y recta.
Az ő cselekedetiből ismerteti meg magát még a gyermek is, ha tiszta-é, és ha igaz-é az ő cselekedete.
12 El oído oye, y el ojo ve: Jehová hizo aun ambas cosas.
A halló fület és a látó szemet, az Úr teremtette egyaránt mindkettőt.
13 No ames el sueño, porque no te empobrezcas: abre tus ojos, hartarte has de pan.
Ne szeresd az álmot, hogy ne légy szegény; nyisd fel a te szemeidet, és megelégszel kenyérrel.
14 El que compra, dice: Malo es, malo es: mas en apartándose, él se alaba.
Hitvány, hitvány, azt mondja a vevő; de mikor elmegy, akkor dicsekedik.
15 Hay oro, y multitud de piedras preciosas: mas los labios sabios son vaso precioso.
Van arany és drágagyöngyök sokasága; de drága szer a tudománynyal teljes ajak.
16 Quítale su ropa, porque fió al extraño; y préndale por la extraña.
Vedd el ruháját, mert kezes lett másért, és az idegenért vedd el zálogát.
17 Sabroso es al hombre el pan de mentira: mas después, su boca será llena de cascajo.
Gyönyörűséges az embernek az álnokságnak kenyere; de annakutána betelik az ő szája kavicsokkal.
18 Los pensamientos con el consejo se ordenan; y con industria se hace la guerra.
A gondolatok tanácskozással erősek; és bölcs vezetéssel folytass hadakozást.
19 El que descubre el secreto, anda en chismes; y con el que lisonjea de sus labios, no te entremetas.
Megjelenti a titkot, a ki rágalmazó; tehát a ki fecsegő szájú, azzal ne barátkozzál.
20 El que maldice a su padre, o a su madre, su candela será apagada en oscuridad tenebrosa.
A ki az ő atyját vagy anyját megátkozza, annak kialszik szövétneke a legnagyobb setétségben.
21 La herencia adquirida de priesa en el principio, su postrimería aun no será bendita.
A mely örökséget először siettetnek, annak vége meg nem áldatik.
22 No digas: Yo me vengaré: espera a Jehová, y él te salvará.
Ne mondd: bosszút állok rajta! Várjad az Urat, és megszabadít téged!
23 Abominación son a Jehová las pesas dobladas; y el peso falso, no es bueno.
Útálatos az Úrnál a kétféle súly; és a hamis fontok nem jó dolgok.
24 De Jehová son los pasos del hombre: el hombre pues, ¿cómo entenderá su camino?
Az Úrtól vannak a férfi lépései; az ember pedig mit ért az ő útában?
25 Lazo es al hombre tragar santidad; y después de los votos andar preguntando.
Tőr az embernek meggondolatlanul mondani: szent, és a fogadástétel után megfontolni.
26 El rey sabio esparce los impíos; y sobre ellos hace tornar la rueda.
Szétszórja a gonoszokat a bölcs király, és fordít reájok kereket.
27 Candela de Jehová es el alma del hombre, que escudriña lo secreto del vientre.
Az Úrtól való szövétnek az embernek lelke, a ki megvizsgálja a szívnek minden rejtekét.
28 Misericordia y verdad guardan al rey; y con clemencia sustenta su trono.
A kegyelmesség és az igazság megőrzik a királyt, megerősíti irgalmasság által az ő székét.
29 La honra de los mancebos es su fortaleza; y la hermosura de los viejos, su vejez.
Az ifjaknak ékessége az ő erejök; és a véneknek dísze az ősz haj.
30 Las señales de las heridas son medicina en el malo; y las plagas en lo secreto del vientre.
A kékek és a sebek távoztatják el a gonoszt, és a belső részekig ható csapások.