< Proverbios 20 >
1 El vino hace burlador: la cerveza, alborotador; y cualquiera que en él errare, no será sabio.
Víno činí posměvače, a nápoj opojný nepokojného; pročež každý, kdož se kochá v něm, nebývá moudrý.
2 Bramido, como de cachorro de león, es el miedo del rey: el que le hace enojar, peca contra su alma.
Hrůza královská jako řvání mladého lva; kdož ho rozhněvá, hřeší proti životu svému.
3 Honra es del hombre dejarse de pleito: mas todo insensato se envolverá en él.
Přestati od sváru jest to každému ku poctivosti, ale kdožkoli se do nich zapletá, blázen jest.
4 El perezoso no ara a causa del invierno: mas él pedirá en la segada, y no hallará.
Lenoch neoře pro zimu, pročež žebrati bude ve žni, ale nadarmo.
5 Aguas profundas es el consejo en el corazón del hombre: mas el hombre entendido le alcanzará.
Rada v srdci muže voda hluboká, muž však rozumný dosáhne jí.
6 Muchos hombres pregonan cada cual el bien que han hecho: mas hombre de verdad ¿quién le hallará?
Větší díl lidí honosí se účinností svou, ale v pravdě takového kdo nalezne?
7 El justo que camina en su integridad, bienaventurados serán sus hijos después de él.
Spravedlivý ustavičně chodí v upřímnosti své; blažení synové jeho po něm.
8 El rey que está en el trono de juicio, con su mirar disipa todo mal.
Král sedě na soudné stolici, rozhání očima svýma všecko zlé.
9 ¿Quién podrá decir: Yo he limpiado mi corazón, limpio estoy de mi pecado?
Kdo může říci: Očistil jsem srdce své? Èist jsem od hříchu svého?
10 Doblada pesa, y doblada medida, abominación son a Jehová ambas cosas.
Závaží rozdílná a míra rozdílná, obé to ohavností jest Hospodinu.
11 El muchacho aun es conocido por sus obras, si su obra es limpia y recta.
Po skutcích svých poznáno bývá také i pachole, jest-li upřímé a pravé dílo jeho.
12 El oído oye, y el ojo ve: Jehová hizo aun ambas cosas.
Ucho, kteréž slyší, a oko, kteréž vidí, obé to učinil Hospodin.
13 No ames el sueño, porque no te empobrezcas: abre tus ojos, hartarte has de pan.
Nemiluj snu, abys nezchudl, otevři oči své, a nasytíš se chlebem.
14 El que compra, dice: Malo es, malo es: mas en apartándose, él se alaba.
Zlé, zlé, říká ten, kdož kupuje, a odejda, tedy se chlubí.
15 Hay oro, y multitud de piedras preciosas: mas los labios sabios son vaso precioso.
Zlato a množství perel, a nejdražší klínot jsou rtové umělí.
16 Quítale su ropa, porque fió al extraño; y préndale por la extraña.
Vezmi roucho toho, kterýž slíbil za cizího, a kdo za cizozemku, základ jeho.
17 Sabroso es al hombre el pan de mentira: mas después, su boca será llena de cascajo.
Chutný jest někomu chléb falše, ale potom ústa jeho pískem naplněna bývají.
18 Los pensamientos con el consejo se ordenan; y con industria se hace la guerra.
Myšlení radou upevňuj, a s opatrnou radou veď boj.
19 El que descubre el secreto, anda en chismes; y con el que lisonjea de sus labios, no te entremetas.
Kdo vynáší tajnost, chodí neupřímě, pročež k lahodícímu rty svými nepřiměšuj se.
20 El que maldice a su padre, o a su madre, su candela será apagada en oscuridad tenebrosa.
Kdo zlořečí otci svému neb matce své, zhasne svíce jeho v temných mrákotách.
21 La herencia adquirida de priesa en el principio, su postrimería aun no será bendita.
Dědictví rychle z počátku nabytému naposledy nebývá dobrořečeno,
22 No digas: Yo me vengaré: espera a Jehová, y él te salvará.
Neříkej: Odplatím se zlým; očekávej na Hospodina, a vysvobodí tě.
23 Abominación son a Jehová las pesas dobladas; y el peso falso, no es bueno.
Ohavností jsou Hospodinu závaží rozdílná, a váhy falešné neoblibuje.
24 De Jehová son los pasos del hombre: el hombre pues, ¿cómo entenderá su camino?
Od Hospodina jsou krokové muže, ale člověk jak vyrozumívá cestě jeho?
25 Lazo es al hombre tragar santidad; y después de los votos andar preguntando.
Osídlo jest člověku pohltiti věc posvěcenou, a po slibu zase toho vyhledávati.
26 El rey sabio esparce los impíos; y sobre ellos hace tornar la rueda.
Král moudrý rozptyluje bezbožné, a uvodí na ně pomstu.
27 Candela de Jehová es el alma del hombre, que escudriña lo secreto del vientre.
Duše člověka jest svíce Hospodinova, kteráž zpytuje všecky vnitřnosti srdečné.
28 Misericordia y verdad guardan al rey; y con clemencia sustenta su trono.
Milosrdenství a pravda ostříhají krále, a milosrdenstvím podpírá se trůn jeho.
29 La honra de los mancebos es su fortaleza; y la hermosura de los viejos, su vejez.
Ozdoba mládenců jest síla jejich, a okrasa starců šediny.
30 Las señales de las heridas son medicina en el malo; y las plagas en lo secreto del vientre.
Modřiny ran jsou lékařství při zlém, a bití vnitřnostem života.