< Proverbios 2 >

1 Hijo mío, si tomares mis palabras, y guardares mis mandamientos dentro de ti,
Сыне, аще приим глагол моея заповеди, скрыеши в себе,
2 Haciendo estar atento tu oído a la sabiduría: si inclinares tu corazón a la prudencia:
послушает премудрости твое ухо, и приложиши сердце твое к разуму: приложиши же е в наказание сыну твоему.
3 Si clamares a la inteligencia; y a la prudencia dieres tu voz:
Аще бо премудрость призовеши и разуму даси глас твой, чувство же взыщеши великим гласом,
4 Si como a la plata, la buscares, y como a tesoros la escudriñares:
и аще взыщеши ея яко сребра, и якоже сокровища испытаеши ю:
5 Entonces entenderás el temor de Jehová; y hallarás el conocimiento de Dios.
тогда уразумееши страх Господень и познание Божие обрящеши:
6 Porque Jehová da la sabiduría; y de su boca viene el conocimiento, y la inteligencia.
яко Господь дает премудрость, и от лица Его познание и разум:
7 El guarda el ser a los rectos: es escudo a los que caminan perfectamente,
и сокровищствует исправляющым спасение, защищает же шествие их,
8 Guardando las veredas del juicio; y el camino de sus misericordiosos guardará.
еже сохранити пути оправданий, и путь благоговеинствующих Его сохранит.
9 Entonces entenderás justicia, juicio, y equidad, y todo buen camino.
Тогда уразумееши правду и суд и исправиши вся стези благия.
10 Cuando la sabiduría entrare en tu corazón, y la ciencia fuere dulce a tu alma;
Аще бо приидет премудрость в твою мысль, чувство же твоей души добро быти возмнится.
11 Consejo te guardará, inteligencia te conservará.
Совет добр сохранит тя, помышление же преподобное соблюдет тя,
12 Para escaparte del mal camino, del hombre que habla perversidades:
да избавит тя от пути злаго и от мужа, глаголюща ничтоже верно.
13 Que dejan las veredas derechas, por andar por caminos tenebrosos:
О, оставившии пути правыя, еже ходити в путех тмы!
14 Que se alegran haciendo mal: que se huelgan en malas perversidades:
О, веселящиися о злых и радующиися о развращении злем!
15 Cuyas veredas son torcidas, y ellos torcidos en sus caminos:
Ихже стези стропотны, и крива течения их, еже далече тя сотворити от пути права,
16 Para escaparte de la mujer extraña, de la ajena que ablanda sus razones:
и чужда от праведнаго разума. Сыне, да тя не постигнет совет злый,
17 Que desampara al príncipe de su mocedad; y se olvida del concierto de su Dios.
оставляяй учение юности, и завета Божественнаго забывый:
18 Por lo cual su casa está inclinada a la muerte, y sus veredas van hacia los muertos.
постави бо при смерти дом свой и при аде с земными деяния своя. (questioned)
19 Todos los que a ella entraren, no volverán: ni tomarán las veredas de la vida.
Вси ходящии по нему не возвратятся, ниже постигнут стезь правых: ни бо достигнут лет жизни.
20 Para que andes por el camino de los buenos; y guardes las veredas de los justos.
Аще бо быша ходили в стези благия, обрели убо быша стези правы гладки: блази будут жителие на земли, незлобивии же останут на ней:
21 Porque los rectos habitarán la tierra, y los perfectos permanecerán en ella.
яко правии вселятся на земли, и преподобнии останут на ней.
22 Mas los impíos serán cortados de la tierra; y los prevaricadores serán de ella desarraigados.
Путие нечестивых от земли погибнут, пребеззаконнии же изринутся от нея.

< Proverbios 2 >