< Proverbios 2 >

1 Hijo mío, si tomares mis palabras, y guardares mis mandamientos dentro de ti,
ای پسر من اگر سخنان مرا قبول می‌نمودی و اوامر مرا نزد خود نگاه می‌داشتی،۱
2 Haciendo estar atento tu oído a la sabiduría: si inclinares tu corazón a la prudencia:
تاگوش خود را به حکمت فرا گیری و دل خود را به فطانت مایل گردانی،۲
3 Si clamares a la inteligencia; y a la prudencia dieres tu voz:
اگر فهم را دعوت می‌کردی و آواز خود را به فطانت بلندمی نمودی،۳
4 Si como a la plata, la buscares, y como a tesoros la escudriñares:
اگر آن را مثل نقره می‌طلبیدی ومانند خزانه های مخفی جستجو می‌کردی،۴
5 Entonces entenderás el temor de Jehová; y hallarás el conocimiento de Dios.
آنگاه ترس خداوند را می‌فهمیدی، و معرفت خدا را حاصل می‌نمودی.۵
6 Porque Jehová da la sabiduría; y de su boca viene el conocimiento, y la inteligencia.
زیرا خداوندحکمت را می‌بخشد، و از دهان وی معرفت وفطانت صادر می‌شود.۶
7 El guarda el ser a los rectos: es escudo a los que caminan perfectamente,
به جهت مستقیمان، حکمت کامل را ذخیره می‌کند و برای آنانی که درکاملیت سلوک می‌نمایند، سپر می‌باشد،۷
8 Guardando las veredas del juicio; y el camino de sus misericordiosos guardará.
تاطریقهای انصاف را محافظت نماید و طریق مقدسان خویش را نگاه دارد.۸
9 Entonces entenderás justicia, juicio, y equidad, y todo buen camino.
پس آنگاه عدالت و انصاف را می‌فهمیدی، و استقامت و هر طریق نیکو را.۹
10 Cuando la sabiduría entrare en tu corazón, y la ciencia fuere dulce a tu alma;
زیرا که حکمت به دل تو داخل می‌شد و معرفت نزد جان تو عزیزمی گشت.۱۰
11 Consejo te guardará, inteligencia te conservará.
تمیز، تو را محافظت می‌نمود، وفطانت، تو را نگاه می‌داشت،۱۱
12 Para escaparte del mal camino, del hombre que habla perversidades:
تا تو را از راه شریر رهایی بخشد، و از کسانی که به سخنان کج متکلم می‌شوند.۱۲
13 Que dejan las veredas derechas, por andar por caminos tenebrosos:
که راههای راستی را ترک می‌کنند، و به طریقهای تاریکی سالک می‌شوند.۱۳
14 Que se alegran haciendo mal: que se huelgan en malas perversidades:
از عمل بد خشنودند، و از دروغهای شریرخرسندند.۱۴
15 Cuyas veredas son torcidas, y ellos torcidos en sus caminos:
که در راههای خود معوجند، و درطریقهای خویش کج رو می‌باشند.۱۵
16 Para escaparte de la mujer extraña, de la ajena que ablanda sus razones:
تا تو را اززن اجنبی رهایی بخشد، و از زن بیگانه‌ای که سخنان تملق‌آمیز می‌گوید؛۱۶
17 Que desampara al príncipe de su mocedad; y se olvida del concierto de su Dios.
که مصاحب جوانی خود را ترک کرده، و عهد خدای خویش را فراموش نموده است.۱۷
18 Por lo cual su casa está inclinada a la muerte, y sus veredas van hacia los muertos.
زیرا خانه او به موت فرو می‌رود و طریقهای او به مردگان.۱۸
19 Todos los que a ella entraren, no volverán: ni tomarán las veredas de la vida.
کسانی که نزد وی روند برنخواهند گشت، و به طریقهای حیات نخواهند رسید.۱۹
20 Para que andes por el camino de los buenos; y guardes las veredas de los justos.
تا به راه صالحان سلوک نمایی و طریقهای عادلان را نگاه داری.۲۰
21 Porque los rectos habitarán la tierra, y los perfectos permanecerán en ella.
زیراکه راستان در زمین ساکن خواهند شد، و کاملان در آن باقی خواهند ماند.۲۱
22 Mas los impíos serán cortados de la tierra; y los prevaricadores serán de ella desarraigados.
لیکن شریران از زمین منقطع خواهند شد، و ریشه خیانتکاران از آن کنده خواهد گشت.۲۲

< Proverbios 2 >