< Proverbios 2 >
1 Hijo mío, si tomares mis palabras, y guardares mis mandamientos dentro de ti,
Tulik nutik, lutlut ke ma nga luti nu sum, ac tia mulkunla ma nga fahk kom in oru.
2 Haciendo estar atento tu oído a la sabiduría: si inclinares tu corazón a la prudencia:
Lohng kas in lalmwetmet, ac srike kom in kalem kac.
3 Si clamares a la inteligencia; y a la prudencia dieres tu voz:
Aok, ngisre in oasr etauk lom, ac kwafe tuh kom in liyaten.
4 Si como a la plata, la buscares, y como a tesoros la escudriñares:
Suk aklohya, in oana ke kom ac suk silver ku kutu ma saok su oan wikla.
5 Entonces entenderás el temor de Jehová; y hallarás el conocimiento de Dios.
Kom fin oru ouinge na kom fah etu lah mea kalmen sangeng sin LEUM GOD, ac konauk in etu ke God.
6 Porque Jehová da la sabiduría; y de su boca viene el conocimiento, y la inteligencia.
LEUM GOD pa ase lalmwetmet; etauk ac kalem tuku sel me.
7 El guarda el ser a los rectos: es escudo a los que caminan perfectamente,
El sang kasru nu sin mwet suwohs, ac El karinganang mwet moul pwaye.
8 Guardando las veredas del juicio; y el camino de sus misericordiosos guardará.
El karinganulos su oru wo nu sin mwet ngia, ac taranulos su inse pwaye nu sel.
9 Entonces entenderás justicia, juicio, y equidad, y todo buen camino.
Kom fin porongeyu, kom ac etu ma pwaye, suwohs, ac wo. Na kom ac etu lah mea fal kom in oru.
10 Cuando la sabiduría entrare en tu corazón, y la ciencia fuere dulce a tu alma;
Kom ac lalmwetmet, ac etauk lom ac fah mwe insewowo nu sum.
11 Consejo te guardará, inteligencia te conservará.
Liyaten ac kalem lom ac loangekom —
12 Para escaparte del mal camino, del hombre que habla perversidades:
ac sruokkomi kom in tia oru ma sutuu. Ma inge ac fah srikomla liki mwet su purakak lokoalok ke kas lalos —
13 Que dejan las veredas derechas, por andar por caminos tenebrosos:
mwet su fahsr liki moul suwohs, ac som nu ke moul in lohsr,
14 Que se alegran haciendo mal: que se huelgan en malas perversidades:
mwet su engan in oru ma koluk, ac insewowokin moul lusrongten ac sesuwos,
15 Cuyas veredas son torcidas, y ellos torcidos en sus caminos:
mwet kutasrik su tia ku in lulalfongiyuk.
16 Para escaparte de la mujer extraña, de la ajena que ablanda sus razones:
Kom ac fah ku in kaingkunla kutena mutan koluk su ac srike in srife kom ke kas emwem lal,
17 Que desampara al príncipe de su mocedad; y se olvida del concierto de su Dios.
su tia pwaye nu sin mukul tumal, ac tia esam wuleang el oru ye mutun God.
18 Por lo cual su casa está inclinada a la muerte, y sus veredas van hacia los muertos.
Kom fin som nu lohm sel, kom fahsr nu ke inkanek in misa. Kom fin som nu we, kom suwoswos nu ke facl sin misa.
19 Todos los que a ella entraren, no volverán: ni tomarán las veredas de la vida.
Wangin sie mwet su utyak nu yorol nu foloko. El tiana foloko nu ke inkanek in moul.
20 Para que andes por el camino de los buenos; y guardes las veredas de los justos.
Ouinge kom in etai moul lun mwet wo, ac moulkin moul suwoswos.
21 Porque los rectos habitarán la tierra, y los perfectos permanecerán en ella.
Mwet suwoswos — elos su pwaye in ma nukewa — ac fah muta in facl sesr uh.
22 Mas los impíos serán cortados de la tierra; y los prevaricadores serán de ella desarraigados.
Tuh God El ac tulakunla mwet koluk uh liki acn uh, ac fusulosyak su orekma koluk.