< Proverbios 2 >
1 Hijo mío, si tomares mis palabras, y guardares mis mandamientos dentro de ti,
Akong anak, kung dawaton nimo ang akong mga pulong ug tipigan ang akong mga mando diha kanimo,
2 Haciendo estar atento tu oído a la sabiduría: si inclinares tu corazón a la prudencia:
paminawa ang kaalam ug itutok ang imong kasingkasing sa pagsabot.
3 Si clamares a la inteligencia; y a la prudencia dieres tu voz:
Kung mosangpit ka alang sa pagsabot ug ipatugbaw ang imong tingog alang niini,
4 Si como a la plata, la buscares, y como a tesoros la escudriñares:
kung mangita ka niini sama sa imong pagpangita sa plata ug mangita sa panabot sama sa imong pagpangita sa tinagong mga bahandi,
5 Entonces entenderás el temor de Jehová; y hallarás el conocimiento de Dios.
unya imong masabtan ang pagkahadlok kang Yahweh ug imong makaplagan ang kahibalo sa Dios.
6 Porque Jehová da la sabiduría; y de su boca viene el conocimiento, y la inteligencia.
Kay ihatag ni Yahweh ang kaalam, gikan sa iyang baba mogawas ang kahibalo ug panabot.
7 El guarda el ser a los rectos: es escudo a los que caminan perfectamente,
Nagtigom siya ug maayong kaalam alang niadtong nagpahimuot kaniya, taming siya alang niadtong naglakaw diha sa katarong,
8 Guardando las veredas del juicio; y el camino de sus misericordiosos guardará.
bantayan niya ang agianan sa hustisya ug iyang tipigan ang dalan niadtong nagmatinud-anon kaniya.
9 Entonces entenderás justicia, juicio, y equidad, y todo buen camino.
Unya imong masabtan ang pagkamatarong, hustisya, ug katarong, ug sa matag maayo nga agianan.
10 Cuando la sabiduría entrare en tu corazón, y la ciencia fuere dulce a tu alma;
Kay ang kaalam motisok sa imong kasingkasing, ug ang kahibalo makapalipay sa imong kalag.
11 Consejo te guardará, inteligencia te conservará.
Ang pagkamabinantayon magbantay kanimo, ang pagsabot mopanalipod kanimo.
12 Para escaparte del mal camino, del hombre que habla perversidades:
Luwason ka nila gikan sa dalan sa kadaotan, gikan niadtong nagsulti sa mangil-ad nga mga butang,
13 Que dejan las veredas derechas, por andar por caminos tenebrosos:
nga mibiya sa saktong mga agianan ug naglakaw sa mga dalan sa kangitngit.
14 Que se alegran haciendo mal: que se huelgan en malas perversidades:
Malipay sila sa dihang magbuhat sila ug daotan ug mahimuot diha sa mga kangil-ad sa daotan.
15 Cuyas veredas son torcidas, y ellos torcidos en sus caminos:
Nagsunod sila sa hiwi nga mga agianan, ug ilang gitagoan ang ilang giagian pinaagi sa pagpanglimbong.
16 Para escaparte de la mujer extraña, de la ajena que ablanda sus razones:
Ang kaalam ug ang pagkamabinantayon makaluwas kanimo gikan sa daotang babaye, gikan sa babaye nga nangita sa kalaagan ug gikan sa maulog-ulogon niyang mga pulong.
17 Que desampara al príncipe de su mocedad; y se olvida del concierto de su Dios.
Gibiyaan niya ang iyang kauban sa iyang pagkabatan-on ug gikalimtan ang kasabotan sa iyang Dios.
18 Por lo cual su casa está inclinada a la muerte, y sus veredas van hacia los muertos.
Kay ang iyang panimalay mosangpot sa kamatayon ug ang iyang dalan mohatod kanimo niadtong anaa sa lubnganan.
19 Todos los que a ella entraren, no volverán: ni tomarán las veredas de la vida.
Kadtong tanan nga mosunod kaniya dili na makabalik pag-usab ug dili na nila makaplagan ang agianan sa kinabuhi.
20 Para que andes por el camino de los buenos; y guardes las veredas de los justos.
Busa lakaw sa dalan sa maayong mga tawo ug subaya ang agianan niadtong nagbuhat ug matarong.
21 Porque los rectos habitarán la tierra, y los perfectos permanecerán en ella.
Kay kadtong nagabuhat sa matarong makahimo ug puluy-anan sa yuta, ug kadtong adunay katarong magpabilin niini.
22 Mas los impíos serán cortados de la tierra; y los prevaricadores serán de ella desarraigados.
Apan ang daotan pagapuohon gikan sa yuta, ug ang walay pagtuo pagapuohon gikan niini.