< Proverbios 19 >
1 Mejor es el pobre que camina en su simplicidad, que el de perversos labios, e insensato.
Ohiani a ne nantew ho nni asɛm no ye sen ɔkwasea a nʼasɛm mfa kwan mu.
2 El alma sin ciencia no es buena; y el presuroso de pies, peca.
Mmɔdemmɔ a nimdeɛ nka ho no nye, saa ara na ntɛmpɛ a ɛma obi yera kwan nso nye.
3 La insensatez del hombre tuerce su camino; y contra Jehová se aira su corazón.
Onipa agyimisɛm sɛe nʼabrabɔ, nanso ne koma huru tia Awurade.
4 Las riquezas allegan muchos amigos: mas el pobre, de su amigo es apartado.
Ahonya frɛfrɛ nnamfonom bebree; nanso ohiani adamfo gyaw no hɔ.
5 El testigo falso no será sin castigo; y el que habla mentiras, no escapará.
Adansekurumni benya nʼakatua, na nea otwa nkontompo remfa ne ho nni.
6 Muchos rogarán al príncipe: mas cada uno es amigo del hombre que da.
Nnipa pii pɛ adom fi sodifo nkyɛn, na nea ɔkyɛ ade yɛ obiara adamfo.
7 Todos los hermanos del pobre le aborrecen, ¿cuánto más sus amigos se alejarán de él? buscará la palabra, y no la hallará.
Ohiani abusuafo nyinaa po no, na saa ara na ne nnamfonom po no! Mpo ɔhwehwɛ wɔn, pɛ sɛ ɔpa wɔn kyɛw, nanso onhu wɔn baabiara.
8 El que posee entendimiento, ama su alma: guarda la inteligencia, para hallar el bien.
Nea onya nyansa no dɔ ne kra; nea ɔpɛ nhumu no nya nkɔso.
9 El testigo falso no será sin castigo; y el que habla mentiras, perecerá.
Adansekurumni benya asotwe, na nea otwa nkontompo no bɛyera.
10 No conviene al insensato la delicia, ¿cuánto menos al siervo ser señor de los príncipes?
Ɛmfata sɛ ɔkwasea bedi taamu, anaasɛ akoa bedi mmapɔmma so!
11 El entendimiento del hombre detiene su furor; y su honra es disimular la prevaricación.
Onipa nyansa ma no ntoboase; ɛyɛ anuonyam ma obi sɛ obebu nʼani gu mfomso bi so.
12 Como el bramido del cachorro del león es la ira del rey; y como el rocío sobre la yerba su benevolencia.
Ɔhene abufuw te sɛ gyata mmubomu, na nʼadom te sɛ sare so bosu.
13 Dolor es para su padre el hijo insensato; y gotera continua las contiendas de la mujer.
Ɔba kwasea yɛ nʼagya ɔsɛe, ɔyere tɔkwapɛfo te sɛ ɔdan a ne nwini to ntwa da.
14 La casa y las riquezas herencia son de los padres: mas de Jehová la mujer prudente.
Afi ne ahonyade yɛ agyapade a efi awofo, na ɔyere nimdefo fi Awurade.
15 La pereza hace caer sueño; y el alma negligente hambreará.
Akwadworɔ de nnahɔɔ ba, na ɔkɔm de ɔkwadwofo.
16 El que guarda el mandamiento, guarda su alma: mas el que menospreciare sus caminos, morirá.
Nea odi nkyerɛkyerɛ so no bɔ ne nkwa ho ban, na nea ogyaagyaa ne ho no bewu.
17 A Jehová empresta el que da al pobre; y él le dará su paga.
Nea ɔyɛ adɔe ma ohiani no yɛ de fɛm Awurade, na obetua no nea ɔyɛ no so ka.
18 Castiga a tu hijo entre tanto que hay esperanza: mas para matarle no alces tu voluntad.
Teɛ wo ba, na ɛno mu na anidaso wɔ, na nyɛ wɔn a wɔde no kɔ owu mu no mu baako.
19 El de grande ira, llevará la pena; porque aun si le librares, todavía tornarás.
Ɛsɛ sɛ onipa a ne koma haw no no nya so asotwe; sɛ woka ma no a, wobɛyɛ bio.
20 Escucha el consejo, y recibe la enseñanza, para que seas sabio en tu vejez.
Tie afotu na gye nkyerɛkyerɛ to mu, na awiei no, wubehu nyansa.
21 Muchos pensamientos están en el corazón del hombre: mas el consejo de Jehová permanecerá.
Nhyehyɛe bebree wɔ onipa koma mu, nanso nea Awurade pɛ no na ɛba mu.
22 Contentamiento es a los hombres hacer misericordia; y el pobre es mejor que el mentiroso.
Nea onipa pɛ ne nokware dɔ; eye sɛ wobɛyɛ ohiani sen sɛ wobɛyɛ ɔtorofo.
23 El temor de Jehová es para vida; y permanecerá harto: no será visitado de mal.
Awurade suro kɔ nkwa mu; na onipa de abotɔyam home a ɔhaw bi nni mu.
24 El perezoso esconde su mano en el seno: aun a su boca no la llevará.
Ɔkwadwofo de ne nsa si aduan mu, na ɛyɛ no anihaw sɛ obeyi akɔ nʼano.
25 Hiere al burlador, y el simple se hará avisado; y corrigiendo al entendido, entenderá ciencia.
Twa ɔfɛwdifo mmaa, na atetekwaa bɛfa adwene; ka nea ɔwɔ nhumu anim, na obenya nimdeɛ.
26 El que roba a su padre, y ahuyenta a su madre, hijo es avergonzador, y deshonrador.
Nea ɔbɔ nʼagya korɔn na ɔpam ne na no yɛ ɔba a ɔde aniwu ne animguase ba.
27 Cesa, hijo mío, de oír el enseñamiento, que te haga desviar de las razones de sabiduría.
Me ba, sɛ wugyae nkyerɛkyerɛ tie a, wobɛman afi nimdeɛ nsɛm ho.
28 El testigo perverso se burlará del juicio; y la boca de los impíos encubrirá la iniquidad.
Adansekurumni di atɛntrenee ho fɛw; na omumɔyɛfo ano mene bɔne.
29 Aparejados están juicios para los burladores; y azotes para los cuerpos de los insensatos.
Wɔasiesie asotwe ama fɛwdifo, ne mmaabɔ ama nkwaseafo akyi.