< Proverbios 19 >
1 Mejor es el pobre que camina en su simplicidad, que el de perversos labios, e insensato.
Jobb a tökéletesen járó szegény a gonosz nyelvűnél, a ki bolond.
2 El alma sin ciencia no es buena; y el presuroso de pies, peca.
A lélek sem jó tudomány nélkül; és a ki csak a lábával siet, hibázik.
3 La insensatez del hombre tuerce su camino; y contra Jehová se aira su corazón.
Az embernek bolondsága fordítja el az ő útát, és az Úr ellen haragszik az ő szíve.
4 Las riquezas allegan muchos amigos: mas el pobre, de su amigo es apartado.
A gazdagság szaporítja a sok barátot; a szegénytől pedig az ő barátja elválik.
5 El testigo falso no será sin castigo; y el que habla mentiras, no escapará.
A hamis tanú büntetetlen nem marad, és a hazugságoknak szólója meg nem szabadul.
6 Muchos rogarán al príncipe: mas cada uno es amigo del hombre que da.
Sokan hizelegnek a nemeslelkű embernek, és minden barát az adakozóé.
7 Todos los hermanos del pobre le aborrecen, ¿cuánto más sus amigos se alejarán de él? buscará la palabra, y no la hallará.
A szegényt minden atyjafia gyűlöli, még barátai is eltávolodnak tőle; unszolja szavakkal, de ők eltünnek.
8 El que posee entendimiento, ama su alma: guarda la inteligencia, para hallar el bien.
A ki értelmet szerez, szereti az életét, a ki megőrzi az értelmességet, jót nyer.
9 El testigo falso no será sin castigo; y el que habla mentiras, perecerá.
A hamis bizonyság nem marad büntetlen, és a ki hazugságokat beszél, elvész.
10 No conviene al insensato la delicia, ¿cuánto menos al siervo ser señor de los príncipes?
Nem illik a bolondhoz a gyönyörködés; sokkal inkább nem illik a szolgának uralkodni a fejedelmeken.
11 El entendimiento del hombre detiene su furor; y su honra es disimular la prevaricación.
Az embernek értelme hosszútűrővé teszi őt; és ékességére van néki elhallgatni a vétket.
12 Como el bramido del cachorro del león es la ira del rey; y como el rocío sobre la yerba su benevolencia.
Mint az ifjú oroszlánnak ordítása, olyan a királynak haragja; mint a harmat pedig a füvön, az ő jóakaratja.
13 Dolor es para su padre el hijo insensato; y gotera continua las contiendas de la mujer.
Romlása az ő atyjának a bolond fiú, és mint a szüntelen csepegés, az asszonynak zsémbelődése.
14 La casa y las riquezas herencia son de los padres: mas de Jehová la mujer prudente.
A ház és marha atyától való örökség; az Úrtól van pedig az értelmes feleség.
15 La pereza hace caer sueño; y el alma negligente hambreará.
A restség álomba merít, és a lomha lélek megéhezik.
16 El que guarda el mandamiento, guarda su alma: mas el que menospreciare sus caminos, morirá.
A ki megtartja a parancsolatot, megtartja ő magát; a ki nem vigyáz útaira, meghal.
17 A Jehová empresta el que da al pobre; y él le dará su paga.
Kölcsön ád az Úrnak, a ki kegyelmes a szegényhez; és az ő jótéteményét megfizeti néki.
18 Castiga a tu hijo entre tanto que hay esperanza: mas para matarle no alces tu voluntad.
Fenyítsd meg a te fiadat, mert még van remény felőle; de annyira, hogy őt megöld, ne vigyen haragod.
19 El de grande ira, llevará la pena; porque aun si le librares, todavía tornarás.
A nagy haragú ember büntetést szenvedjen, mert ha menteni akarod, még növeled haragját.
20 Escucha el consejo, y recibe la enseñanza, para que seas sabio en tu vejez.
Engedj a tanácsnak, és vedd be az erkölcsi oktatást; hogy bölcs légy végre.
21 Muchos pensamientos están en el corazón del hombre: mas el consejo de Jehová permanecerá.
Sok gondolat van az ember elméjében; de csak az Úrnak tanácsa áll meg.
22 Contentamiento es a los hombres hacer misericordia; y el pobre es mejor que el mentiroso.
A mit leginkább kell embernek kivánni, az irgalmasság az, és jobb a szegény a hazug férfiúnál.
23 El temor de Jehová es para vida; y permanecerá harto: no será visitado de mal.
Az Úrnak félelme életre visz; és az ilyen megelégedve tölti az éjet, gonoszszal nem illettetik.
24 El perezoso esconde su mano en el seno: aun a su boca no la llevará.
Bemártja a rest az ő kezét a tálba, de már a szájához nem viszi vissza.
25 Hiere al burlador, y el simple se hará avisado; y corrigiendo al entendido, entenderá ciencia.
Ha a csúfolót megvered, az együgyű lesz okosabb; és ha megdorgálod az eszest, megérti a tudományt.
26 El que roba a su padre, y ahuyenta a su madre, hijo es avergonzador, y deshonrador.
A ki atyjával erőszakoskodik, anyját elűzi: gyalázatos és megszégyenítő fiú az.
27 Cesa, hijo mío, de oír el enseñamiento, que te haga desviar de las razones de sabiduría.
Szünjél meg, fiam, hallgatni az olyan tanítást, mely téged arra visz, hogy a bölcseségnek igéjétől eltévedj.
28 El testigo perverso se burlará del juicio; y la boca de los impíos encubrirá la iniquidad.
A semmirevaló bizonyság csúfolja a törvényt; az istentelenek szája elnyeli a gonoszságot.
29 Aparejados están juicios para los burladores; y azotes para los cuerpos de los insensatos.
A csúfolóknak készíttettek a büntetések, és az ütések a bolondok hátának.