< Proverbios 19 >

1 Mejor es el pobre que camina en su simplicidad, que el de perversos labios, e insensato.
Parempi on köyhä, joka nuhteettomasti vaeltaa, kuin huuliltansa nurja, joka on vielä tyhmäkin.
2 El alma sin ciencia no es buena; y el presuroso de pies, peca.
Ilman taitoa ei ole intokaan hyväksi, ja kiirehtivän jalka astuu harhaan.
3 La insensatez del hombre tuerce su camino; y contra Jehová se aira su corazón.
Ihmisen oma hulluus turmelee hänen tiensä, mutta Herralle hän sydämessään vihoittelee.
4 Las riquezas allegan muchos amigos: mas el pobre, de su amigo es apartado.
Tavara tuo ystäviä paljon, mutta vaivainen joutuu ystävästänsä eroon.
5 El testigo falso no será sin castigo; y el que habla mentiras, no escapará.
Väärä todistaja ei jää rankaisematta, ja joka valheita puhuu, se ei pelastu.
6 Muchos rogarán al príncipe: mas cada uno es amigo del hombre que da.
Monet etsivät ylhäisen suosiota, ja kaikki ovat anteliaan ystäviä.
7 Todos los hermanos del pobre le aborrecen, ¿cuánto más sus amigos se alejarán de él? buscará la palabra, y no la hallará.
Köyhä on kaikkien veljiensä vihattu, vielä vierotumpi ystävilleen. Tyhjiä sanoja hän saa tavoitella.
8 El que posee entendimiento, ama su alma: guarda la inteligencia, para hallar el bien.
Joka mieltä hankkii, se sieluansa rakastaa; joka ymmärryksen säilyttää, se onnen löytää.
9 El testigo falso no será sin castigo; y el que habla mentiras, perecerá.
Väärä todistaja ei jää rankaisematta, ja joka valheita puhuu, se hukkuu.
10 No conviene al insensato la delicia, ¿cuánto menos al siervo ser señor de los príncipes?
Ei sovi tyhmälle hyvät päivät, saati sitten palvelijalle hallita ruhtinaita.
11 El entendimiento del hombre detiene su furor; y su honra es disimular la prevaricación.
Ymmärrys tekee ihmisen pitkämieliseksi, ja hänen kunniansa on antaa rikos anteeksi.
12 Como el bramido del cachorro del león es la ira del rey; y como el rocío sobre la yerba su benevolencia.
Kuninkaan viha on kuin nuoren leijonan kiljunta, mutta hänen suosionsa on kuin kaste ruoholle.
13 Dolor es para su padre el hijo insensato; y gotera continua las contiendas de la mujer.
Tyhmä poika on isänsä turmio, ja vaimon tora on kuin räystäästä tippuva vesi.
14 La casa y las riquezas herencia son de los padres: mas de Jehová la mujer prudente.
Talo ja tavara peritään isiltä, mutta toimellinen vaimo tulee Herralta.
15 La pereza hace caer sueño; y el alma negligente hambreará.
Laiskuus vaivuttaa sikeään uneen, ja veltto joutuu näkemään nälkää.
16 El que guarda el mandamiento, guarda su alma: mas el que menospreciare sus caminos, morirá.
Joka käskyt pitää, saa henkensä pitää; joka ei teistänsä välitä, on kuoleman oma.
17 A Jehová empresta el que da al pobre; y él le dará su paga.
Joka vaivaista armahtaa, se lainaa Herralle, ja hän maksaa jälleen hänen hyvän tekonsa.
18 Castiga a tu hijo entre tanto que hay esperanza: mas para matarle no alces tu voluntad.
Kurita poikaasi, kun vielä toivoa on; ethän halunne hänen kuolemaansa.
19 El de grande ira, llevará la pena; porque aun si le librares, todavía tornarás.
Rajuluontoinen joutuu sakkoihin: vain yllytät, jos yrität apuun.
20 Escucha el consejo, y recibe la enseñanza, para que seas sabio en tu vejez.
Kuule neuvoa, ota kuritus varteen, että olisit vasta viisaampi.
21 Muchos pensamientos están en el corazón del hombre: mas el consejo de Jehová permanecerá.
Monet ovat miehen mielessä aivoitukset, mutta Herran neuvo on pysyväinen.
22 Contentamiento es a los hombres hacer misericordia; y el pobre es mejor que el mentiroso.
Ihaninta ihmisessä on hänen laupeutensa, ja köyhä on parempi kuin valhettelija.
23 El temor de Jehová es para vida; y permanecerá harto: no será visitado de mal.
Herran pelko on elämäksi: saa levätä yönsä ravittuna, eikä mikään paha kohtaa.
24 El perezoso esconde su mano en el seno: aun a su boca no la llevará.
Laiska pistää kätensä vatiin, mutta ei saa sitä viedyksi suuhunsa jälleen.
25 Hiere al burlador, y el simple se hará avisado; y corrigiendo al entendido, entenderá ciencia.
Lyö pilkkaajaa, niin yksinkertainen saa mieltä, ja jos ymmärtäväistä nuhdellaan, niin hän käsittää tiedon.
26 El que roba a su padre, y ahuyenta a su madre, hijo es avergonzador, y deshonrador.
Joka isäänsä pahoin pitelee ja ajaa äitinsä pois, se on kunnoton ja rietas poika.
27 Cesa, hijo mío, de oír el enseñamiento, que te haga desviar de las razones de sabiduría.
Jos herkeät, poikani, kuulemasta kuritusta, niin eksyt pois tiedon sanoista.
28 El testigo perverso se burlará del juicio; y la boca de los impíos encubrirá la iniquidad.
Kelvoton todistaja pitää oikeuden pilkkanaan, ja jumalattomien suu nielee vääryyttä.
29 Aparejados están juicios para los burladores; y azotes para los cuerpos de los insensatos.
Tuomiot ovat valmiina pilkkaajille ja lyönnit tyhmien selkään.

< Proverbios 19 >