< Proverbios 18 >
1 Conforme al deseo busca el apartado: en toda doctrina se envolverá.
Ɔhonamkani yɛ pɛsɛmenkominya; na nea ɛmfa atɛntrenee mma no turuw ɔham.
2 No toma placer el insensato en la inteligencia: mas en lo que se descubre su corazón.
Ɔkwasea nni nhumu ho anigye, na mmom nea ɔpɛ ara ne sɛ ɔde nʼadwene bɛto gua.
3 Cuando viene el impío, viene también el menosprecio; y con el deshonrador, la vergüenza.
Sɛ amumɔyɛsɛm ba a animtiaabu di so, na aniwu nso di animguase akyi.
4 Aguas profundas son las palabras de la boca del hombre; y arroyo revertiente la fuente de la sabiduría.
Onipa anom nsɛm yɛ nsu a emu dɔ, na nyansa asuti yɛ asuwa a ɛrefi ahuru.
5 Tener respeto a la persona del impío, para hacer caer al justo de su derecho, no es bueno.
Enye sɛ wodi ma omumɔyɛfo anaasɛ wobu nea odi bem ntɛnkyew.
6 Los labios del insensato vienen con pleito; y su boca a cuestiones llama.
Nkwaseafo ano de akasakasa ba, na wɔn ano frɛfrɛ ɔhwe.
7 La boca del insensato es quebrantamiento para sí; y sus labios son lazos para su alma.
Nkwaseafo ano yɛ wɔn ara wɔn sɛe, na wɔn anofafa yɛ wɔn ara wɔn kra afiri.
8 Las palabras del chismoso parecen blandas: mas ellas descienden hasta lo íntimo del vientre.
Osekuni ano asɛm te sɛ aduan a ɛyɛ dɛ; ɛhyɛnhyɛn onipa akwaa mu nyinaa.
9 También el que es negligente en su obra, es hermano del dueño disipador.
Nea ɔtoto nʼadwuma ase no yɛ ɔsɛefo nuabarima.
10 Torre fuerte es el nombre de Jehová: a él correrá el justo, y será levantado.
Awurade din yɛ abantenten a ɛyɛ den; ahotefo guan kɔtoa na wonya bammɔ.
11 Las riquezas del rico son la ciudad de su fortaleza; y como un muro alto, en su imaginación.
Adefo ahonyade ne wɔn kuropɔn a wɔabɔ ho ban wɔfa no sɛ ɔfasu tenten a wontumi mforo.
12 Antes del quebrantamiento se eleva el corazón del hombre; y antes de la honra, el abatimiento.
Ansa na onipa bɛhwe ase no onya ahomaso koma, na ahobrɛase di anuonyam anim.
13 El que responde palabra antes de oír, insensatez le es, y vergüenza.
Nea ontie asɛm ansa na wama mmuae no, ɛno ne ne gyimi ne nʼanimguase.
14 El ánimo del hombre suportará su enfermedad: mas al ánimo angustiado, ¿quién le suportará?
Onipa honhom na ɛhyɛ no den wɔ ɔyare mu na honhom a abotow de, hena na ɔpɛ?
15 El corazón del entendido adquiere sabiduría; y el oído de los sabios busca la ciencia.
Nhumu koma nya nimdeɛ; na anyansafo aso nso hwehwɛ.
16 El presente del hombre le ensancha el camino; y le lleva delante de los grandes.
Akyɛde bue kwan ma nea ɔde ma na ɛde no ba atitiriw anim.
17 El justo es primero en su pleito; y su adversario viene, y búscale.
Ɛyɛ nea ɔbɔ ne nkuro kan no sɛ nʼasɛm yɛ dɛ, kosi sɛ ɔfoforo bɛba abebisa no nsɛm no mu.
18 La suerte pone fin a los pleitos; y desparte los fuertes.
Ntontobɔ twa akyinnyegye so, na ɛpata atamfo.
19 El hermano ofendido es más contumaz que una ciudad fuerte; y las contiendas de los hermanos son como cerrojos de alcázar.
Onua a wɔafom no no asɛm yɛ den sen kuropɔn a ɛwɔ bammɔ, akyinnyegye te sɛ abankɛse apon a wɔabram akyi.
20 Del fruto de la boca del hombre se hartará su vientre: de la renta de sus labios se hartará.
Onipa anom asɛm so aba ma ɔyafunu mee, nnɔbae a nʼanofafa twa no mee no.
21 La muerte y la vida están en poder de la lengua; y el que la ama, comerá de sus frutos.
Tɛkrɛma kura nkwa ne owu tumi, na wɔn a wɔdɔ no no bedi nʼaba.
22 El que halló mujer, halló el bien; y alcanzó la benevolencia de Jehová.
Nea wanya yere no anya ade pa na onya adom fi Awurade hɔ.
23 El pobre habla ruegos; mas el rico responde durezas.
Ohiani srɛ ahummɔbɔ, nanso ɔdefo de kasaden bua no.
24 El hombre de amigos mantiénese en amistad; y a veces hay amigo más conjunto que el hermano.
Ɔbarima a ne nnamfonom dɔɔso betumi ahwe ase, nanso adamfo bi wɔ hɔ a ɔbɛfam ne ho asen onua.