< Proverbios 18 >

1 Conforme al deseo busca el apartado: en toda doctrina se envolverá.
Eyeggya ku banne aba yeerowoozako yekka, era tawuliriza magezi gamuweebwa.
2 No toma placer el insensato en la inteligencia: mas en lo que se descubre su corazón.
Omusirusiru tasanyukira kutegeera, ky’asanyukira kyokka kwe kwogera by’alowooza.
3 Cuando viene el impío, viene también el menosprecio; y con el deshonrador, la vergüenza.
Okukola ekibi bwe kujja n’okunyooma kujjirako, era awali okuyisaamu omuntu amaaso wabaawo okunyoomoola.
4 Aguas profundas son las palabras de la boca del hombre; y arroyo revertiente la fuente de la sabiduría.
Ebigambo by’omu kamwa k’omuntu mazzi ga buziba, naye ensulo ey’amagezi mugga ogukulukuta.
5 Tener respeto a la persona del impío, para hacer caer al justo de su derecho, no es bueno.
Si kirungi kuttira mubi ku liiso, oba okusaliriza omutuukirivu.
6 Los labios del insensato vienen con pleito; y su boca a cuestiones llama.
Akamwa k’omusirusiru kamuleetera entalo era akamwa ke kamuleetera okukubwa emiggo.
7 La boca del insensato es quebrantamiento para sí; y sus labios son lazos para su alma.
Akamwa k’omusirusiru ke kamuleetera okuzikirira, era n’emimwa gye mutego eri emmeeme ye.
8 Las palabras del chismoso parecen blandas: mas ellas descienden hasta lo íntimo del vientre.
Ebigambo by’omuntu ageya biri ng’emmere ewoomerera, bigenda mu bitundu by’omubiri eby’ewala.
9 También el que es negligente en su obra, es hermano del dueño disipador.
Omuntu omugayaavu mu mirimu gy’akola, waluganda n’oyo azikiriza.
10 Torre fuerte es el nombre de Jehová: a él correrá el justo, y será levantado.
Erinnya lya Mukama kigo ky’amaanyi, omutuukirivu addukira omwo n’afuna emirembe.
11 Las riquezas del rico son la ciudad de su fortaleza; y como un muro alto, en su imaginación.
Obugagga bw’omugagga, kye kibuga kye ekiriko bbugwe ow’amaanyi, era mu kulaba kwe, kigo kye ekigumu ekitarinnyika.
12 Antes del quebrantamiento se eleva el corazón del hombre; y antes de la honra, el abatimiento.
Omuntu nga tannagwa, omutima gwe gwegulumiza, naye okwetoowaza kumuweesa ekitiibwa.
13 El que responde palabra antes de oír, insensatez le es, y vergüenza.
Oyo addamu amangu mu nsonga gy’ateetegerezza, buba busirusiru bwe era buswavu.
14 El ánimo del hombre suportará su enfermedad: mas al ánimo angustiado, ¿quién le suportará?
Omwoyo gw’omuntu gumuwanirira mu bulwadde, naye emmeeme eyennyise ani ayinza okugigumiikiriza?
15 El corazón del entendido adquiere sabiduría; y el oído de los sabios busca la ciencia.
Omutima gw’omwegendereza guyiga okumanya, amatu g’omuntu omugezi gawuliriza.
16 El presente del hombre le ensancha el camino; y le lleva delante de los grandes.
Ekirabo ky’omuntu kimuseguliza, era kimutuusa ne mu maaso g’abeekitiibwa.
17 El justo es primero en su pleito; y su adversario viene, y búscale.
Asooka okweyogerako y’afaanana ng’omutuufu, okutuusa omulala lw’amubuuza ebibuuzo.
18 La suerte pone fin a los pleitos; y desparte los fuertes.
Okukuba akalulu kimalawo empaka, era kisalawo eggoye wakati w’abawakana ab’amaanyi.
19 El hermano ofendido es más contumaz que una ciudad fuerte; y las contiendas de los hermanos son como cerrojos de alcázar.
Kyangu okuwamba ekibuga ekiriko bbugwe ow’amaanyi, okusinga okukomyawo owooluganda anyiize, era ennyombo ziba ng’empagi z’ekigo.
20 Del fruto de la boca del hombre se hartará su vientre: de la renta de sus labios se hartará.
Omuntu anakkutanga ebigambo ebiva mu kamwa ke; ebibala ebijjula akamwa ke bye binamukkusanga.
21 La muerte y la vida están en poder de la lengua; y el que la ama, comerá de sus frutos.
Olulimi lulina obuyinza okuwa obulamu oba okutta, era n’abo abalwagala balirya ebibala byalwo.
22 El que halló mujer, halló el bien; y alcanzó la benevolencia de Jehová.
Azuula omukazi omulungi ow’okuwasa aba azudde ekirungi, era aganja eri Mukama.
23 El pobre habla ruegos; mas el rico responde durezas.
Omwavu yeegayirira, naye omugagga addamu na bbogo.
24 El hombre de amigos mantiénese en amistad; y a veces hay amigo más conjunto que el hermano.
Akwana emikwano emingi yeereetera okuzikirira, naye wabaawo ow’omukwano akwagala ennyo okusinga owooluganda.

< Proverbios 18 >