< Proverbios 18 >
1 Conforme al deseo busca el apartado: en toda doctrina se envolverá.
人と交わりをしない者は口実を捜し、すべてのよい考えに激しく反対する。
2 No toma placer el insensato en la inteligencia: mas en lo que se descubre su corazón.
愚かな者は悟ることを喜ばず、ただ自分の意見を言い表わすことを喜ぶ。
3 Cuando viene el impío, viene también el menosprecio; y con el deshonrador, la vergüenza.
悪しき者が来ると、卑しめもまた来る、不名誉が来ると、はずかしめも共にくる。
4 Aguas profundas son las palabras de la boca del hombre; y arroyo revertiente la fuente de la sabiduría.
人の口の言葉は深い水のようだ、知恵の泉は、わいて流れる川である。
5 Tener respeto a la persona del impío, para hacer caer al justo de su derecho, no es bueno.
悪しき者をえこひいきすることは良くない、正しい者をさばいて、悪しき者とすることも良くない。
6 Los labios del insensato vienen con pleito; y su boca a cuestiones llama.
愚かな者のくちびるは争いを起し、その口はむち打たれることを招く。
7 La boca del insensato es quebrantamiento para sí; y sus labios son lazos para su alma.
愚かな者の口は自分の滅びとなり、そのくちびるは自分を捕えるわなとなる。
8 Las palabras del chismoso parecen blandas: mas ellas descienden hasta lo íntimo del vientre.
人のよしあしをいう者の言葉はおいしい食物のようで、腹の奥にしみこむ。
9 También el que es negligente en su obra, es hermano del dueño disipador.
その仕事を怠る者は、滅ぼす者の兄弟である。
10 Torre fuerte es el nombre de Jehová: a él correrá el justo, y será levantado.
主の名は堅固なやぐらのようだ、正しい者はその中に走りこんで救を得る。
11 Las riquezas del rico son la ciudad de su fortaleza; y como un muro alto, en su imaginación.
富める者の富はその堅き城である、それは高き城壁のように彼を守る。
12 Antes del quebrantamiento se eleva el corazón del hombre; y antes de la honra, el abatimiento.
人の心の高ぶりは滅びにさきだち、謙遜は栄誉にさきだつ。
13 El que responde palabra antes de oír, insensatez le es, y vergüenza.
事をよく聞かないで答える者は、愚かであって恥をこうむる。
14 El ánimo del hombre suportará su enfermedad: mas al ánimo angustiado, ¿quién le suportará?
人の心は病苦をも忍ぶ、しかし心の痛むときは、だれがそれに耐えようか。
15 El corazón del entendido adquiere sabiduría; y el oído de los sabios busca la ciencia.
さとき者の心は知識を得、知恵ある者の耳は知識を求める。
16 El presente del hombre le ensancha el camino; y le lleva delante de los grandes.
人の贈り物は、その人のために道をひらき、また尊い人の前に彼を導く。
17 El justo es primero en su pleito; y su adversario viene, y búscale.
先に訴え出る者は正しいように見える、しかしその訴えられた人が来て、それを調べて、事は明らかになる。
18 La suerte pone fin a los pleitos; y desparte los fuertes.
くじは争いをとどめ、かつ強い争い相手の間を決定する。
19 El hermano ofendido es más contumaz que una ciudad fuerte; y las contiendas de los hermanos son como cerrojos de alcázar.
助けあう兄弟は堅固な城のようだ、しかし争いは、やぐらの貫の木のようだ。
20 Del fruto de la boca del hombre se hartará su vientre: de la renta de sus labios se hartará.
人は自分の言葉の結ぶ実によって、満ち足り、そのくちびるの産物によって自ら飽きる。
21 La muerte y la vida están en poder de la lengua; y el que la ama, comerá de sus frutos.
死と生とは舌に支配される、これを愛する者はその実を食べる。
22 El que halló mujer, halló el bien; y alcanzó la benevolencia de Jehová.
妻を得る者は、良き物を得る、かつ主から恵みを与えられる。
23 El pobre habla ruegos; mas el rico responde durezas.
貧しい者は、あわれみを請い、富める者は、はげしい答をする。
24 El hombre de amigos mantiénese en amistad; y a veces hay amigo más conjunto que el hermano.
世には友らしい見せかけの友がある、しかし兄弟よりもたのもしい友もある。