< Proverbios 18 >
1 Conforme al deseo busca el apartado: en toda doctrina se envolverá.
Orang yang menyendiri, mencari keinginannya, amarahnya meledak terhadap setiap pertimbangan.
2 No toma placer el insensato en la inteligencia: mas en lo que se descubre su corazón.
Orang bebal tidak suka kepada pengertian, hanya suka membeberkan isi hatinya.
3 Cuando viene el impío, viene también el menosprecio; y con el deshonrador, la vergüenza.
Bila kefasikan datang, datanglah juga penghinaan dan cela disertai cemooh.
4 Aguas profundas son las palabras de la boca del hombre; y arroyo revertiente la fuente de la sabiduría.
Perkataan mulut orang adalah seperti air yang dalam, tetapi sumber hikmat adalah seperti batang air yang mengalir.
5 Tener respeto a la persona del impío, para hacer caer al justo de su derecho, no es bueno.
Tidak baik berpihak kepada orang fasik dengan menolak orang benar dalam pengadilan.
6 Los labios del insensato vienen con pleito; y su boca a cuestiones llama.
Bibir orang bebal menimbulkan perbantahan, dan mulutnya berseru meminta pukulan.
7 La boca del insensato es quebrantamiento para sí; y sus labios son lazos para su alma.
Orang bebal dibinasakan oleh mulutnya, bibirnya adalah jerat bagi nyawanya.
8 Las palabras del chismoso parecen blandas: mas ellas descienden hasta lo íntimo del vientre.
Perkataan pemfitnah seperti sedap-sedapan, yang masuk ke lubuk hati.
9 También el que es negligente en su obra, es hermano del dueño disipador.
Orang yang bermalas-malas dalam pekerjaannya sudah menjadi saudara dari si perusak.
10 Torre fuerte es el nombre de Jehová: a él correrá el justo, y será levantado.
Nama TUHAN adalah menara yang kuat, ke sanalah orang benar berlari dan ia menjadi selamat.
11 Las riquezas del rico son la ciudad de su fortaleza; y como un muro alto, en su imaginación.
Kota yang kuat bagi orang kaya ialah hartanya dan seperti tembok yang tinggi menurut anggapannya.
12 Antes del quebrantamiento se eleva el corazón del hombre; y antes de la honra, el abatimiento.
Tinggi hati mendahului kehancuran, tetapi kerendahan hati mendahului kehormatan.
13 El que responde palabra antes de oír, insensatez le es, y vergüenza.
Jikalau seseorang memberi jawab sebelum mendengar, itulah kebodohan dan kecelaannya.
14 El ánimo del hombre suportará su enfermedad: mas al ánimo angustiado, ¿quién le suportará?
Orang yang bersemangat dapat menanggung penderitaannya, tetapi siapa akan memulihkan semangat yang patah?
15 El corazón del entendido adquiere sabiduría; y el oído de los sabios busca la ciencia.
Hati orang berpengertian memperoleh pengetahuan, dan telinga orang bijak menuntut pengetahuan.
16 El presente del hombre le ensancha el camino; y le lleva delante de los grandes.
Hadiah memberi keluasan kepada orang, membawa dia menghadap orang-orang besar.
17 El justo es primero en su pleito; y su adversario viene, y búscale.
Pembicara pertama dalam suatu pertikaian nampaknya benar, lalu datanglah orang lain dan menyelidiki perkaranya.
18 La suerte pone fin a los pleitos; y desparte los fuertes.
Undian mengakhiri pertengkaran, dan menyelesaikan persoalan antara orang-orang berkuasa.
19 El hermano ofendido es más contumaz que una ciudad fuerte; y las contiendas de los hermanos son como cerrojos de alcázar.
Saudara yang dikhianati lebih sulit dihampiri dari pada kota yang kuat, dan pertengkaran adalah seperti palang gapura sebuah puri.
20 Del fruto de la boca del hombre se hartará su vientre: de la renta de sus labios se hartará.
Perut orang dikenyangkan oleh hasil mulutnya, ia dikenyangkan oleh hasil bibirnya.
21 La muerte y la vida están en poder de la lengua; y el que la ama, comerá de sus frutos.
Hidup dan mati dikuasai lidah, siapa suka menggemakannya, akan memakan buahnya.
22 El que halló mujer, halló el bien; y alcanzó la benevolencia de Jehová.
Siapa mendapat isteri, mendapat sesuatu yang baik, dan ia dikenan TUHAN.
23 El pobre habla ruegos; mas el rico responde durezas.
Orang miskin berbicara dengan memohon-mohon, tetapi orang kaya menjawab dengan kasar.
24 El hombre de amigos mantiénese en amistad; y a veces hay amigo más conjunto que el hermano.
Ada teman yang mendatangkan kecelakaan, tetapi ada juga sahabat yang lebih karib dari pada seorang saudara.