< Proverbios 18 >
1 Conforme al deseo busca el apartado: en toda doctrina se envolverá.
Særlingen søger et Paaskud, med Vold og Magt vil han Strid.
2 No toma placer el insensato en la inteligencia: mas en lo que se descubre su corazón.
Taaben ynder ej Indsigt, men kun, at hans Tanker kommer for Lyset.
3 Cuando viene el impío, viene también el menosprecio; y con el deshonrador, la vergüenza.
Hvor Gudløshed kommer, kommer og Spot, Skam og Skændsel følges.
4 Aguas profundas son las palabras de la boca del hombre; y arroyo revertiente la fuente de la sabiduría.
Ord i Mands Mund er dybe Vande, en rindende Bæk, en Visdomskilde.
5 Tener respeto a la persona del impío, para hacer caer al justo de su derecho, no es bueno.
Det er ilde at give en skyldig Medhold, saa man afviser skyldfris Sag i Retten.
6 Los labios del insensato vienen con pleito; y su boca a cuestiones llama.
Taabens Læber fører til Trætte, hans Mund raaber højt efter Hug,
7 La boca del insensato es quebrantamiento para sí; y sus labios son lazos para su alma.
Taabens Mund er hans Vaade, hans Læber en Snare for hans Liv.
8 Las palabras del chismoso parecen blandas: mas ellas descienden hasta lo íntimo del vientre.
Bagtalerens Ord er som Lækkerbidskener, de synker dybt i Bugen.
9 También el que es negligente en su obra, es hermano del dueño disipador.
Den, der er efterladen i Gerning, er ogsaa Broder til Ødeland.
10 Torre fuerte es el nombre de Jehová: a él correrá el justo, y será levantado.
HERRENS Navn er et stærkt Taarn, den retfærdige løber derhen og bjærges.
11 Las riquezas del rico son la ciudad de su fortaleza; y como un muro alto, en su imaginación.
Den riges Gods er hans faste Stad, og tykkes ham en knejsende Mur.
12 Antes del quebrantamiento se eleva el corazón del hombre; y antes de la honra, el abatimiento.
Mands Hovmod gaar forud for Fald, Ydmyghed forud for Ære.
13 El que responde palabra antes de oír, insensatez le es, y vergüenza.
Om nogen svarer, førend han hører, regnes det ham til Daarskab og Skændsel.
14 El ánimo del hombre suportará su enfermedad: mas al ánimo angustiado, ¿quién le suportará?
Mands Mod udholder Sygdom, men hvo kan bære en sønderbrudt Aand?
15 El corazón del entendido adquiere sabiduría; y el oído de los sabios busca la ciencia.
Den forstandiges Hjerte vinder sig Kundskab, de vises Øre attraar Kundskab.
16 El presente del hombre le ensancha el camino; y le lleva delante de los grandes.
Gaver aabner et Menneske Vej og fører ham hen til de store.
17 El justo es primero en su pleito; y su adversario viene, y búscale.
Den, der taler først i en Trætte har Ret, til den anden kommer og gaar ham efter.
18 La suerte pone fin a los pleitos; y desparte los fuertes.
Loddet gør Ende paa Trætter og skiller de stærkeste ad.
19 El hermano ofendido es más contumaz que una ciudad fuerte; y las contiendas de los hermanos son como cerrojos de alcázar.
Krænket Broder er som en Fæstning, Trætter som Portslaa for Borg.
20 Del fruto de la boca del hombre se hartará su vientre: de la renta de sus labios se hartará.
Mands Bug mættes af Mundens Frugt, han mættes af Læbernes Grøde.
21 La muerte y la vida están en poder de la lengua; y el que la ama, comerá de sus frutos.
Død og Liv er i Tungens Vold, hvo der tøjler den, nyder dens Frugt.
22 El que halló mujer, halló el bien; y alcanzó la benevolencia de Jehová.
Fandt man en Hustru, fandt man Lykken og modtog Naade fra HERREN.
23 El pobre habla ruegos; mas el rico responde durezas.
Fattigmand beder og trygler, Rigmand svarer med haarde Ord.
24 El hombre de amigos mantiénese en amistad; y a veces hay amigo más conjunto que el hermano.
Med mange Fæller kan Mand gaa til Grunde, men Ven kan overgaa Broder i Troskab.