< Proverbios 17 >

1 Mejor es un bocado de pan seco, y en paz, que la casa de cuestión llena de víctimas.
平穏であって、ひとかたまりのかわいたパンのあるのは、争いがあって、食物の豊かな家にまさる。
2 El siervo prudente se enseñoreará del hijo deshonrador; y entre los hermanos partirá la herencia.
賢いしもべは身持の悪いむすこを治め、かつ、その兄弟たちの中にあって、資産の分け前を獲る。
3 Afinador a la plata, y fragua al oro: mas Jehová prueba los corazones.
銀を試みるものはるつぼ、金を試みるものは炉、人の心を試みるものは主である。
4 El malo está atento al labio inicuo; y el mentiroso escucha a la lengua maldiciente.
悪を行う者は偽りのくちびるに聞き、偽りをいう者は悪しき舌に耳を傾ける。
5 El que escarnece al pobre, afrenta a su hacedor; y el que se alegra en la calamidad ajena no será sin castigo.
貧しい者をあざける者はその造り主を侮る、人の災を喜ぶ者は罰を免れない。
6 Corona de los viejos son los hijos de los hijos; y la honra de los hijos, sus padres.
孫は老人の冠である、父は子の栄えである。
7 No conviene al insensato el labio excelente: ¿cuánto menos al príncipe el labio mentiroso?
すぐれた言葉は愚かな者には似合わない、まして偽りを言うくちびるは君たる者には似合わない。
8 Piedra preciosa es el presente en ojos de sus dueños: a donde quiera que se vuelve, da prosperidad.
まいないはこれを贈る人の目には幸運の玉のようだ、その向かう所、どこでも彼は栄える。
9 El que cubre la prevaricación, busca amistad: mas el que reitera la palabra, aparta al príncipe.
愛を追い求める人は人のあやまちをゆるす、人のことを言いふらす者は友を離れさせる。
10 Aprovecha la reprensión en el entendido, más que cien azotes en el insensato.
一度の戒めがさとき人に徹するのは、百度の懲しめが愚かな人に徹するよりも深い。
11 El rebelde no busca sino mal; y mensajero cruel será enviado contra él.
悪しき者はただ、そむく事のみを求める、それゆえ、彼に向かっては残忍な使者がつかわされる。
12 Encuentre con el hombre un oso, que le hayan quitado sus cachorros, y no un insensato en su locura.
愚かな者が愚かな事をするのに会うよりは、子をとられた雌ぐまに会うほうがよい。
13 El que da mal por bien, no se apartará mal de su casa.
悪をもて善に報いる者は、悪がその家を離れることがない。
14 Soltar las aguas es el principio de la contienda: pues antes que se revuelva el pleito, déjalo.
争いの初めは水がもれるのに似ている、それゆえ、けんかの起らないうちにそれをやめよ。
15 El que justifica al impío, y el que condena al justo, ambos a dos son abominación a Jehová.
悪しき者を正しいとする者、正しい者を悪いとする者、この二つの者はともに主に憎まれる。
16 ¿De qué sirve el precio en la mano del insensato para comprar sabiduría, no teniendo entendimiento?
愚かな者はすでに心がないのに、どうして知恵を買おうとして手にその代金を持っているのか。
17 En todo tiempo ama el amigo: mas el hermano para la angustia es nacido.
友はいずれの時にも愛する、兄弟はなやみの時のために生れる。
18 El hombre falto de entendimiento toca la mano, fiando a otro delante de su amigo.
知恵のない人は手をうって、その隣り人の前で保証をする。
19 La prevaricación ama, el que ama pleito; y el que alza su portada, busca quebrantamiento.
争いを好む者は罪を好む、その門を高くする者は滅びを求める。
20 El perverso de corazón nunca hallará bien; y el que revuelve con su lengua, caerá en mal.
曲った心の者はさいわいを得ない、みだりに舌をもって語る者は災に陥る。
21 El que engendra al insensato, para su tristeza le engendra; y el padre del insensato no se alegrará.
愚かな子を生む者は嘆きを得る、愚か者の父は喜びを得ない。
22 El corazón alegre hará buena disposición: mas el espíritu triste seca los huesos.
心の楽しみは良い薬である、たましいの憂いは骨を枯らす。
23 El impío toma presentes del seno, para pervertir las veredas del derecho.
悪しき者は人のふところからまいないを受けて、さばきの道をまげる。
24 En el rostro del entendido se parece la sabiduría: mas los ojos del insensato, hasta el cabo de la tierra.
さとき者はその顔を知恵にむける、しかし、愚かな者は目を地の果にそそぐ。
25 El hijo insensato es enojo a su padre; y amargura a la que le engendró.
愚かな子はその父の憂いである、またこれを産んだ母の痛みである。
26 Ciertamente condenar al justo, no es bueno: ni herir a los príncipes sobre el derecho.
正しい人を罰するのはよくない、尊い人を打つのは悪い。
27 Detiene sus dichos el que sabe sabiduría; y de preciado espíritu es el hombre entendido.
言葉を少なくする者は知識のある者、心の冷静な人はさとき人である。
28 Aun el insensato cuando calla, es contado por sabio: el que cierra sus labios es entendido.
愚かな者も黙っているときは、知恵ある者と思われ、そのくちびるを閉じている時は、さとき者と思われる。

< Proverbios 17 >