< Proverbios 17 >
1 Mejor es un bocado de pan seco, y en paz, que la casa de cuestión llena de víctimas.
Better is a dry morsel with quietness, than a house full of feasting with strife.
2 El siervo prudente se enseñoreará del hijo deshonrador; y entre los hermanos partirá la herencia.
A servant who deals wisely will rule over a son who causes shame, and shall have a part in the inheritance among the brothers.
3 Afinador a la plata, y fragua al oro: mas Jehová prueba los corazones.
The refining pot is for silver, and the furnace for gold, but the LORD tests the hearts.
4 El malo está atento al labio inicuo; y el mentiroso escucha a la lengua maldiciente.
An evildoer heeds wicked lips. A liar gives ear to a mischievous tongue.
5 El que escarnece al pobre, afrenta a su hacedor; y el que se alegra en la calamidad ajena no será sin castigo.
Whoever mocks the poor reproaches his Maker. He who is glad at calamity shall not be unpunished.
6 Corona de los viejos son los hijos de los hijos; y la honra de los hijos, sus padres.
Children’s children are the crown of old men; the glory of children is their parents.
7 No conviene al insensato el labio excelente: ¿cuánto menos al príncipe el labio mentiroso?
Excellent speech isn’t fitting for a fool, much less do lying lips fit a prince.
8 Piedra preciosa es el presente en ojos de sus dueños: a donde quiera que se vuelve, da prosperidad.
A bribe is a precious stone in the eyes of him who gives it; wherever he turns, he prospers.
9 El que cubre la prevaricación, busca amistad: mas el que reitera la palabra, aparta al príncipe.
He who covers an offense promotes love; but he who repeats a matter separates best friends.
10 Aprovecha la reprensión en el entendido, más que cien azotes en el insensato.
A rebuke enters deeper into one who has understanding than a hundred lashes into a fool.
11 El rebelde no busca sino mal; y mensajero cruel será enviado contra él.
An evil man seeks only rebellion; therefore a cruel messenger shall be sent against him.
12 Encuentre con el hombre un oso, que le hayan quitado sus cachorros, y no un insensato en su locura.
Let a bear robbed of her cubs meet a man, rather than a fool in his folly.
13 El que da mal por bien, no se apartará mal de su casa.
Whoever rewards evil for good, evil shall not depart from his house.
14 Soltar las aguas es el principio de la contienda: pues antes que se revuelva el pleito, déjalo.
The beginning of strife is like breaching a dam, therefore stop contention before quarreling breaks out.
15 El que justifica al impío, y el que condena al justo, ambos a dos son abominación a Jehová.
He who justifies the wicked, and he who condemns the righteous, both of them alike are an abomination to the LORD.
16 ¿De qué sirve el precio en la mano del insensato para comprar sabiduría, no teniendo entendimiento?
Why is there money in the hand of a fool to buy wisdom, since he has no understanding?
17 En todo tiempo ama el amigo: mas el hermano para la angustia es nacido.
A friend loves at all times; and a brother is born for adversity.
18 El hombre falto de entendimiento toca la mano, fiando a otro delante de su amigo.
A man void of understanding strikes hands, and becomes collateral in the presence of his neighbor.
19 La prevaricación ama, el que ama pleito; y el que alza su portada, busca quebrantamiento.
He who loves disobedience loves strife. One who builds a high gate seeks destruction.
20 El perverso de corazón nunca hallará bien; y el que revuelve con su lengua, caerá en mal.
One who has a perverse heart doesn’t find prosperity, and one who has a deceitful tongue falls into trouble.
21 El que engendra al insensato, para su tristeza le engendra; y el padre del insensato no se alegrará.
He who becomes the father of a fool grieves. The father of a fool has no joy.
22 El corazón alegre hará buena disposición: mas el espíritu triste seca los huesos.
A cheerful heart makes good medicine, but a crushed spirit dries up the bones.
23 El impío toma presentes del seno, para pervertir las veredas del derecho.
A wicked man receives a bribe in secret, to pervert the ways of justice.
24 En el rostro del entendido se parece la sabiduría: mas los ojos del insensato, hasta el cabo de la tierra.
Wisdom is before the face of one who has understanding, but the eyes of a fool wander to the ends of the earth.
25 El hijo insensato es enojo a su padre; y amargura a la que le engendró.
A foolish son brings grief to his father, and bitterness to her who bore him.
26 Ciertamente condenar al justo, no es bueno: ni herir a los príncipes sobre el derecho.
Also to punish the righteous is not good, nor to flog officials for their integrity.
27 Detiene sus dichos el que sabe sabiduría; y de preciado espíritu es el hombre entendido.
He who spares his words has knowledge. He who is even tempered is a man of understanding.
28 Aun el insensato cuando calla, es contado por sabio: el que cierra sus labios es entendido.
Even a fool, when he keeps silent, is counted wise. When he shuts his lips, he is thought to be discerning.