< Proverbios 17 >
1 Mejor es un bocado de pan seco, y en paz, que la casa de cuestión llena de víctimas.
Better is a dry morsel with joy, than a house full of victims with strife.
2 El siervo prudente se enseñoreará del hijo deshonrador; y entre los hermanos partirá la herencia.
A wise servant shall rule over foolish sons, and shall divide the inheritance among the brethren.
3 Afinador a la plata, y fragua al oro: mas Jehová prueba los corazones.
As silver is tried by fire, and gold in the furnace: so the Lord trieth the hearts.
4 El malo está atento al labio inicuo; y el mentiroso escucha a la lengua maldiciente.
The evil man obeyeth an unjust tongue: and the deceitful hearkeneth to lying lips.
5 El que escarnece al pobre, afrenta a su hacedor; y el que se alegra en la calamidad ajena no será sin castigo.
He that despiseth the poor, reproacheth his Maker; and he that rejoiceth at another man’s ruin, shall not be unpunished.
6 Corona de los viejos son los hijos de los hijos; y la honra de los hijos, sus padres.
Children’s children are the crown of old men: and the glory of children are their fathers.
7 No conviene al insensato el labio excelente: ¿cuánto menos al príncipe el labio mentiroso?
Eloquent words do not become a fool, nor lying lips a prince.
8 Piedra preciosa es el presente en ojos de sus dueños: a donde quiera que se vuelve, da prosperidad.
The expectation of him that expecteth, is a most acceptable jewel: whithersoever he turneth himself, he understandeth wisely.
9 El que cubre la prevaricación, busca amistad: mas el que reitera la palabra, aparta al príncipe.
He that concealeth a transgression. seeketh friendships: he that repeateth it again, separateth friends.
10 Aprovecha la reprensión en el entendido, más que cien azotes en el insensato.
A reproof availeth more with a wise man, than a hundred stripes with a fool.
11 El rebelde no busca sino mal; y mensajero cruel será enviado contra él.
An evil man always seeketh quarrels: but a cruel angel shall be sent against him.
12 Encuentre con el hombre un oso, que le hayan quitado sus cachorros, y no un insensato en su locura.
It is better to meet a bear robbed of her whelps, than a fool trusting in his own folly.
13 El que da mal por bien, no se apartará mal de su casa.
He that rendereth evil for good, evil shall not depart from his house.
14 Soltar las aguas es el principio de la contienda: pues antes que se revuelva el pleito, déjalo.
The beginning of quarrels is as when one letteth out water: before he suffereth reproach he forsaketh judgment.
15 El que justifica al impío, y el que condena al justo, ambos a dos son abominación a Jehová.
He that justifieth the wicked, and he that condemneth the just, both are abominable before God.
16 ¿De qué sirve el precio en la mano del insensato para comprar sabiduría, no teniendo entendimiento?
What doth it avail a fool to have riches, seeing he cannot buy wisdom? He that maketh his house high, seeketh a downfall: and he that refuseth to learn, shall fall into evils.
17 En todo tiempo ama el amigo: mas el hermano para la angustia es nacido.
He that is a friend loveth at all times: and a brother is proved in distress.
18 El hombre falto de entendimiento toca la mano, fiando a otro delante de su amigo.
A foolish man will clap hands, when he is surety for his friend.
19 La prevaricación ama, el que ama pleito; y el que alza su portada, busca quebrantamiento.
He that studieth discords, loveth quarrels: and he that exalteth his door, seeketh ruin.
20 El perverso de corazón nunca hallará bien; y el que revuelve con su lengua, caerá en mal.
He that is of a perverse heart, shall not find good: and he that perverteth his tongue, shall fall into evil.
21 El que engendra al insensato, para su tristeza le engendra; y el padre del insensato no se alegrará.
A fool is born to his own disgrace: and even his father shall not rejoice in a fool.
22 El corazón alegre hará buena disposición: mas el espíritu triste seca los huesos.
A joyful mind maketh age flourishing: a sorrowful spirit drieth up the bones.
23 El impío toma presentes del seno, para pervertir las veredas del derecho.
The wicked man taketh gifts out of the bosom, that he may pervert the paths of judgment.
24 En el rostro del entendido se parece la sabiduría: mas los ojos del insensato, hasta el cabo de la tierra.
Wisdom shineth in the face of the wise: the eyes of fools are in the ends of the earth.
25 El hijo insensato es enojo a su padre; y amargura a la que le engendró.
A foolish son is the anger of the father: and the sorrow of the mother that bore him.
26 Ciertamente condenar al justo, no es bueno: ni herir a los príncipes sobre el derecho.
It is no good thing to do hurt to the just: nor to strike the prince, who judgeth right.
27 Detiene sus dichos el que sabe sabiduría; y de preciado espíritu es el hombre entendido.
He that setteth bounds to his words. is knowing and wise: and the man of understanding is of a precious spirit.
28 Aun el insensato cuando calla, es contado por sabio: el que cierra sus labios es entendido.
Even a fool, if he will hold his peace shall be counted wise: and if he close his lips, a man of understanding.