< Proverbios 16 >

1 Del hombre son las preparaciones del corazón: mas de Jehová la respuesta de la lengua.
Karoorri garaa kan namaa ti; deebiin arrabaa garuu Waaqayyo biraa dhufa.
2 Todos los caminos del hombre son limpios en su opinión: mas Jehová pesa los espíritus.
Nama tokko karaan isaa hundi qulqulluu itti fakkaata; yaada namaa garuu Waaqayyotu madaala.
3 Encomienda a Jehová tus obras; y tus pensamientos serán afirmados.
Waan hojjettu hunda Waaqayyotti kennadhu; karoorri kees siif milkaaʼa.
4 Todas las cosas ha hecho Jehová por sí mismo; y aun al impío para el día malo.
Waaqayyo waan hunda kaayyoo ofii isaatiif hojjeta; hamoota iyyuu guyyaa badiisaatiif qopheessa.
5 Abominación es a Jehová todo altivo de corazón: la mano junta a la mano, no será sin castigo.
Namni of tuulu kam iyyuu fuula Waaqayyoo duratti balfamaa dha; dhugumaan inni utuu hin adabamin hin hafu.
6 Con misericordia y verdad será reconciliado el pecado; y con el temor de Jehová se aparta del mal.
Namni jaalalaa fi amanamummaadhaan araara cubbuu argata; Waaqayyoon sodaachuudhaanis hammina irraa cita.
7 Cuando los caminos del hombre serán agradables a Jehová, aun sus enemigos pacificará con él.
Yoo karaan namaa Waaqayyoon gammachiise, inni akka diinonni isaas nagaan isa wajjin jiraatan ni godha.
8 Mejor es lo poco con justicia, que la muchedumbre de los frutos sin derecho.
Galii guddaa jalʼinaan argatan mannaa waan xinnoo qajeelummaan argatan wayya.
9 El corazón del hombre piensa su camino: mas Jehová endereza sus pasos.
Namni garaa isaa keessatti karaa isaa karoorfata; Waaqayyo garuu tarkaanfii isaa illee ni murteessa.
10 Adivinación está en los labios del rey: en juicio no prevaricará su boca.
Hidhiin mootii hooda dubbata; afaan isaa illee murtii hin jalʼisu.
11 Peso y balanzas derechas son de Jehová: obra suya son todas las pesas de la bolsa.
Madaallii fi safartuun qajeelaan kan Waaqayyoo ti; ulfinni korojoo keessa jiru hundinuu hojii isaa ti.
12 Abominación es a los reyes hacer impiedad; porque con justicia será confirmado su trono.
Sababii teessoon qajeelummaadhaan jabaatee dhaabatuuf mootonni waan hamaa hojjechuu ni balfu.
13 Los labios justos son el contentamiento de los reyes; y al que habla lo recto aman.
Mootonni afaan dhugaa dubbatutti ni gammadu; isaan nama dhugaa dubbatu ni jaallatu.
14 La ira del rey es mensajero de muerte: mas el hombre sabio la evitará.
Dheekkamsi mootii ergamaa duʼaa ti; namni ogeessi garuu ni qabbaneessa.
15 En la alegría del rostro del rey está la vida; y su benevolencia es como la nube tardía.
Jireenyi ifa fuula mootii keessa jira; surraan isaa akkuma duumessa bokkaa arfaasaa ti.
16 Mejor es adquirir sabiduría que oro preciado; y adquirir inteligencia vale más que la plata.
Ogummaa argachuun warqee caala; hubannaa argachuunis meetii caala!
17 El camino de los rectos es apartarse del mal: su alma guarda, el que guarda su camino.
Daandiin nama tolaa hammina irraa fagoo dha; namni karaa isaa eegus jireenya isaa eeggata.
18 Antes del quebrantamiento es la soberbia; y antes de la caída, la altivez de espíritu.
Of tuuluun badiisaan dura, of bokoksuunis kufaatiin dura deema.
19 Mejor es abajar el espíritu con los humildes, que partir despojos con los soberbios.
Warra of tuulu wajjin boojuu qooddachuu mannaa, hafuuraan gad of qabanii warra cunqurfame wajjin jiraachuu wayya.
20 El entendido en la palabra, hallará el bien; y el que confía en Jehová, bienaventurado él.
Namni gorsa fudhatu kam iyyuu ni milkaaʼa; kan Waaqayyoon amanatus eebbifamaa dha.
21 El sabio de entendimiento es llamado entendido; y la dulzura de labios aumentará la doctrina.
Namni garaadhaan ogeessa taʼe qalbeeffataa jedhama; dubbiin miʼaawu immoo gorsa dabala.
22 Manadero de vida es el entendimiento al que le posee: mas la erudición de los insensatos es locura.
Hubannaan nama isa qabuuf madda jireenyaa ti; gowwummaan garuu gowwootatti adabbii fida.
23 El corazón del sabio hace prudente su boca; y con sus labios aumenta la doctrina.
Garaan nama ogeessaa arraba isaa qajeelcha; afaan isaas gorsa dabala.
24 Panal de miel son las hablas suaves, suavidad al alma, y medicina a los huesos.
Dubbiin nama gammachiisu dhaaba dammaa ti; inni lubbuutti ni miʼaawa; lafees ni fayyisa.
25 Hay camino que es derecho al parecer del hombre: mas su salida son caminos de muerte.
Karaan qajeelaa namatti fakkaatu tokko jira; dhuma irratti garuu duʼatti nama geessa.
26 El alma del que trabaja, trabaja para sí; porque su boca le constriñe.
Fedhiin hojjetaan tokko nyaataaf qabu hojiif isa kakaasa; beelaʼuun isaas ittuma cima.
27 El hombre perverso cava en busca del mal; y en sus labios es como llama de fuego.
Namni faayidaa hin qabne hammina malata; haasaan isaas akkuma ibidda waa gubuu ti.
28 El hombre perverso levanta contienda; y el chismoso aparta los príncipes.
Namni jalʼaan lola kakaasa; hamattuun immoo michoota walitti dhiʼaatan gargar baafti.
29 El hombre malo lisonjea a su prójimo; y le hace caminar por el camino no bueno:
Namni jeequmsaan deemu ollaa isaa gowwoomsee karaa jalʼaatti isa geessa.
30 Cierra sus ojos para pensar perversidades: mueve sus labios, efectúa el mal.
Namni ija qisu jalʼina karoorfata; kan hidhii ciniinnatu immoo hammina fida.
31 Corona de honra es la vejez: en el camino de justicia se hallará.
Arriin gonfoo ulfinaa ti; innis karaa qajeelaadhaan argama.
32 Mejor es el que tarde se aira, que el fuerte; y el que se enseñorea de su espíritu, que el que toma una ciudad.
Goota waraanaa irra nama obsa qabu, nama magaalaa tokko boojiʼee fudhatu irra kan of qabu wayya.
33 La suerte se echa en el seno: mas de Jehová es todo su juicio.
Ixaan gudeeda irratti buufama; murtoon isaa garuu guutumaan guutuutti Waaqayyo biraa dhufa.

< Proverbios 16 >