< Proverbios 15 >
1 La blanda respuesta quita la ira: mas la palabra de dolor hace subir el furor.
Mmuae pa sianka abufuwhyew, nanso asɛm a ano yɛ den hwanyan abufuw mu.
2 La lengua de los sabios adornará a la sabiduría: mas la boca de los insensatos hablará fatuidad.
Onyansafo tɛkrɛma yi nimdeɛ ayɛ, nanso ɔkwasea ano woro agyimisɛm.
3 Los ojos de Jehová en todo lugar están mirando los buenos y los malos.
Awurade ani hu baabiara, na ɛhwɛ amumɔyɛfo ne apapafo.
4 La lengua saludable es árbol de vida: mas la perversidad en ella es quebrantamiento de espíritu.
Tɛkrɛma a ɛde abodwo ba yɛ nkwadua, nanso nnaadaa tɛkrɛma dwerɛw honhom.
5 El insensato menosprecia la enseñanza de su padre: mas el que guarda la corrección, saldrá cuerdo.
Ɔkwasea mfa nʼagya nteɛso nyɛ hwee, na nea otie nteɛso no kyerɛ sɛ ɔyɛ onitefo.
6 En la casa del justo hay gran provisión: mas en los frutos del impío, turbación.
Ahonya bebree wɔ ɔtreneeni fi, nanso amumɔyɛfo adenya de ɔhaw brɛ wɔn.
7 Los labios de los sabios esparcen sabiduría: mas el corazón de los insensatos no así.
Anyansafo ano trɛtrɛw nimdeɛ mu, nanso ɛnyɛ saa na nkwaseafo koma te.
8 El sacrificio de los impíos es abominación a Jehová: mas la oración de los rectos es su contentamiento.
Awurade kyi amumɔyɛfo afɔrebɔ, nanso teefo mpaebɔ sɔ nʼani.
9 Abominación es a Jehová el camino del impío: mas él ama al que sigue justicia.
Awurade kyi amumɔyɛfo akwan, nanso ɔdɔ wɔn a wotiw trenee.
10 El castigo es molesto al que deja el camino: mas el que aborreciere la corrección, morirá.
Asotwe dennen wɔ hɔ ma nea ɔman fi ɔkwan no so, nea ɔtan nteɛso no bewu.
11 El infierno y la perdición están delante de Jehová: ¿cuánto más los corazones de los hombres? (Sheol )
Owu ne Ɔsɛe da Awurade anim, na nnipa koma mu de, onim ma ɛboro so. (Sheol )
12 El burlador no ama al que le castiga: ni se allega a los sabios.
Ɔfɛwdifo mpɛ nteɛso; onkobisa anyansafo hwee.
13 El corazón alegre hermosea el rostro: mas por el dolor del corazón el espíritu es triste.
Anigye koma ma anim yɛ sereserew, na koma a abotow dwerɛw honhom.
14 El corazón entendido busca la sabiduría: mas la boca de los insensatos pace fatuidad.
Nhumufo koma hwehwɛ nimdeɛ, nanso ɔkwasea ano ka agyimisɛm.
15 Todos los días del afligido son trabajosos: mas el buen corazón, convite continuo.
Wɔn a wɔhyɛ wɔn so nna nyinaa yɛ mmɔbɔmmɔbɔ, nanso anigye koma wɔ daa ahosɛpɛw mu.
16 Mejor es lo poco con el temor de Jehová, que el gran tesoro donde hay turbación.
Ketewa bi a yenya a Awurade suro ka ho no ye sen ahonyade bebree a ɔhaw bata ho.
17 Mejor es la comida de legumbres donde hay amor, que de buey engordado, donde hay odio.
Nhabamma aduan a ɔdɔ wɔ mu no ye sen nantwi sradenam a ɔtan bata ho.
18 El hombre iracundo revolverá contiendas: mas el que tarde se enoja, amansará la rencilla.
Nea ne bo fuw ntɛm no de mpaapaemu ba, nanso nea ɔwɔ ntoboase pata ntɔkwaw.
19 El camino del perezoso es como seto de espinos: mas la vereda de los rectos es solada.
Nsɔe ama onihawfo kwan asiw, nanso teefo kwan yɛ ɔtempɔn.
20 El hijo sabio alegra al padre: mas el hombre insensato menosprecia a su madre.
Ɔba nyansafo ma nʼagya ani gye, nanso ɔba kwasea bu ne na animtiaa.
21 La insensatez es alegría al falto de entendimiento: mas el hombre entendido enderezará el caminar.
Agyimisɛm ma nea onni adwene ani gye, nanso nea ɔwɔ ntease no fa ɔkwan a ɛteɛ so.
22 Los pensamientos son frustrados donde no hay consejo: mas en la multitud de consejeros se afirman.
Nhyehyɛe a enni afotu no sɛe, nanso afotufo bebree ma ɛyɛ yiye.
23 El hombre se alegra con la respuesta de su boca; y la palabra a su tiempo, ¡cuán buena es!
Onipa a ɔma mmuae a ɛfata no ani gye, asɛm a ɛba bere pa mu no nso ye.
24 El camino de la vida es hacia arriba al entendido; para apartarse de la sima de abajo. (Sheol )
Onyansafo asetena mu kwan ma no nkɔso, esiw ne da mukɔ ho kwan. (Sheol )
25 Jehová asolará la casa de los soberbios: mas él afirmará el término de la viuda.
Awurade sɛe ɔhantanni fi, na ɔma akunafo ahye yɛ pɛpɛɛpɛ.
26 Abominación son a Jehová los pensamientos del malo: mas las hablas de los limpios son limpias.
Awurade kyi amumɔyɛfo nsusuwii, nanso nʼani sɔ wɔn a wɔyɛ kronkron no de.
27 Alborota su casa el codicioso: mas el que aborrece los presentes, vivirá.
Odifudepɛfo de ɔhaw brɛ nʼabusua, nanso nea okyi kɛtɛasehyɛ no benya nkwa.
28 El corazón del justo piensa para responder: mas la boca de los impíos derrama malas cosas.
Ɔtreneeni koma kari ne mmuae, nanso omumɔyɛfo ano woro bɔne.
29 Lejos está Jehová de los impíos, mas él oye la oración de los justos.
Awurade mmɛn amumɔyɛfo koraa, nanso ɔte ɔtreneeni mpaebɔ.
30 La luz de los ojos alegra el corazón: y la buena fama engorda los huesos.
Anim a ɛtew ma koma nya ahomeka, na asɛm pa ma nnompe ahoɔden.
31 El oído que escucha la corrección de vida, entre los sabios morará.
Nea otie animka a ɛma nkwa no ne anyansafo bɛbɔ mu atena ase.
32 El que tiene en poco el castigo, menosprecia su alma: mas el que escucha la corrección tiene entendimiento.
Nea ɔmfa ahohyɛso no bu ne ho animtiaa, na nea otie nteɛso no nya nhumu.
33 El temor de Jehová es enseñamiento de sabiduría; y delante de la honra la humildad.
Awurade suro kyerɛ onipa nyansa, ahobrɛase di anuonyam anim.