< Proverbios 15 >
1 La blanda respuesta quita la ira: mas la palabra de dolor hace subir el furor.
Гнев губит и разумных. Кроткий ответ отвращает гнев, а оскорбительное слово возбуждает ярость.
2 La lengua de los sabios adornará a la sabiduría: mas la boca de los insensatos hablará fatuidad.
Язык мудрых сообщает добрые знания, а уста глупых изрыгают глупость.
3 Los ojos de Jehová en todo lugar están mirando los buenos y los malos.
На всяком месте очи Господни: они видят злых и добрых.
4 La lengua saludable es árbol de vida: mas la perversidad en ella es quebrantamiento de espíritu.
Кроткий язык - древо жизни, но необузданный сокрушение духа.
5 El insensato menosprecia la enseñanza de su padre: mas el que guarda la corrección, saldrá cuerdo.
Глупый пренебрегает наставлением отца своего; а кто внимает обличениям, тот благоразумен. В обилии правды великая сила, а нечестивые искоренятся из земли.
6 En la casa del justo hay gran provisión: mas en los frutos del impío, turbación.
В доме праведника - обилие сокровищ, а в прибытке нечестивого - расстройство.
7 Los labios de los sabios esparcen sabiduría: mas el corazón de los insensatos no así.
Уста мудрых распространяют знание, а сердце глупых не так.
8 El sacrificio de los impíos es abominación a Jehová: mas la oración de los rectos es su contentamiento.
Жертва нечестивых - мерзость пред Господом, а молитва праведных благоугодна Ему.
9 Abominación es a Jehová el camino del impío: mas él ama al que sigue justicia.
Мерзость пред Господом - путь нечестивого, а идущего путем правды Он любит.
10 El castigo es molesto al que deja el camino: mas el que aborreciere la corrección, morirá.
Злое наказание - уклоняющемуся от пути, и ненавидящий обличение погибнет.
11 El infierno y la perdición están delante de Jehová: ¿cuánto más los corazones de los hombres? (Sheol )
Преисподняя и Аваддон открыты пред Господом, тем более сердца сынов человеческих. (Sheol )
12 El burlador no ama al que le castiga: ni se allega a los sabios.
Не любит распутный обличающих его, и к мудрым не пойдет.
13 El corazón alegre hermosea el rostro: mas por el dolor del corazón el espíritu es triste.
Веселое сердце делает лице веселым, а при сердечной скорби дух унывает.
14 El corazón entendido busca la sabiduría: mas la boca de los insensatos pace fatuidad.
Сердце разумного ищет знания, уста же глупых питаются глупостью.
15 Todos los días del afligido son trabajosos: mas el buen corazón, convite continuo.
Все дни несчастного печальны; а у кого сердце весело, у того всегда пир.
16 Mejor es lo poco con el temor de Jehová, que el gran tesoro donde hay turbación.
Лучше немногое при страхе Господнем, нежели большое сокровище, и при нем тревога.
17 Mejor es la comida de legumbres donde hay amor, que de buey engordado, donde hay odio.
Лучше блюдо зелени, и при нем любовь, нежели откормленный бык, и при нем ненависть.
18 El hombre iracundo revolverá contiendas: mas el que tarde se enoja, amansará la rencilla.
Вспыльчивый человек возбуждает раздор, а терпеливый утишает распрю.
19 El camino del perezoso es como seto de espinos: mas la vereda de los rectos es solada.
Путь ленивого - как терновый плетень, а путь праведных - гладкий.
20 El hijo sabio alegra al padre: mas el hombre insensato menosprecia a su madre.
Мудрый сын радует отца, а глупый человек пренебрегает мать свою.
21 La insensatez es alegría al falto de entendimiento: mas el hombre entendido enderezará el caminar.
Глупость - радость для малоумного, а человек разумный идет прямою дорогою.
22 Los pensamientos son frustrados donde no hay consejo: mas en la multitud de consejeros se afirman.
Без совета предприятия расстроятся, а при множестве советников они состоятся.
23 El hombre se alegra con la respuesta de su boca; y la palabra a su tiempo, ¡cuán buena es!
Радость человеку в ответе уст его, и как хорошо слово вовремя!
24 El camino de la vida es hacia arriba al entendido; para apartarse de la sima de abajo. (Sheol )
Путь жизни мудрого вверх, чтобы уклониться от преисподней внизу. (Sheol )
25 Jehová asolará la casa de los soberbios: mas él afirmará el término de la viuda.
Дом надменных разорит Господь, а межу вдовы укрепит.
26 Abominación son a Jehová los pensamientos del malo: mas las hablas de los limpios son limpias.
Мерзость пред Господом - помышления злых, слова же непорочных угодны Ему.
27 Alborota su casa el codicioso: mas el que aborrece los presentes, vivirá.
Корыстолюбивый расстроит дом свой, а ненавидящий подарки будет жить.
28 El corazón del justo piensa para responder: mas la boca de los impíos derrama malas cosas.
Сердце праведного обдумывает ответ, а уста нечестивых изрыгают зло.
29 Lejos está Jehová de los impíos, mas él oye la oración de los justos.
Далек Господь от нечестивых, а молитву праведников слышит.
30 La luz de los ojos alegra el corazón: y la buena fama engorda los huesos.
Светлый взгляд радует сердце, добрая весть утучняет кости.
31 El oído que escucha la corrección de vida, entre los sabios morará.
Ухо, внимательное к учению жизни, пребывает между мудрыми.
32 El que tiene en poco el castigo, menosprecia su alma: mas el que escucha la corrección tiene entendimiento.
Отвергающий наставление нерадеет о своей душе; а кто внимает обличению, тот приобретает разум.
33 El temor de Jehová es enseñamiento de sabiduría; y delante de la honra la humildad.
Страх Господень научает мудрости, и славе предшествует смирение.