< Proverbios 15 >
1 La blanda respuesta quita la ira: mas la palabra de dolor hace subir el furor.
A resposta suave desvia o furor, mas a palavra pesada faz a ira aumentar.
2 La lengua de los sabios adornará a la sabiduría: mas la boca de los insensatos hablará fatuidad.
A língua dos sábios faz bom uso da sabedoria, mas a boca dos tolos derrama loucura.
3 Los ojos de Jehová en todo lugar están mirando los buenos y los malos.
Os olhos do SENHOR estão em todo lugar, observando os maus e os bons.
4 La lengua saludable es árbol de vida: mas la perversidad en ella es quebrantamiento de espíritu.
Uma língua sã é árvore de vida; mas a perversidade nela é faz o espírito em pedaços.
5 El insensato menosprecia la enseñanza de su padre: mas el que guarda la corrección, saldrá cuerdo.
O tolo despreza a correção de seu pai; mas aquele que presta atenção à repreensão age com prudência.
6 En la casa del justo hay gran provisión: mas en los frutos del impío, turbación.
[Na] casa dos justo há um grande tesouro; mas na renda do perverso há perturbação.
7 Los labios de los sabios esparcen sabiduría: mas el corazón de los insensatos no así.
Os lábios dos sábios derramam conhecimento; mas o coração dos tolos não [age] assim.
8 El sacrificio de los impíos es abominación a Jehová: mas la oración de los rectos es su contentamiento.
O sacrifício dos perversos é abominável ao SENHOR, mas a oração dos justos é seu agrado.
9 Abominación es a Jehová el camino del impío: mas él ama al que sigue justicia.
Abominável ao SENHOR é o caminho do perverso; porém ele ama ao que segue a justiça.
10 El castigo es molesto al que deja el camino: mas el que aborreciere la corrección, morirá.
A correção é ruim para aquele que deixa o caminho; e quem odeia a repreensão morrerá.
11 El infierno y la perdición están delante de Jehová: ¿cuánto más los corazones de los hombres? (Sheol )
O Xeol e a perdição estão perante o SENHOR; quanto mais os corações dos filhos dos homens! (Sheol )
12 El burlador no ama al que le castiga: ni se allega a los sabios.
O zombador não ama quem o repreende, nem se aproximará dos sábios.
13 El corazón alegre hermosea el rostro: mas por el dolor del corazón el espíritu es triste.
O coração alegre anima o rosto, mas pela dor do coração o espírito se abate.
14 El corazón entendido busca la sabiduría: mas la boca de los insensatos pace fatuidad.
O coração prudente buscará o conhecimento, mas a boca dos tolos se alimentará de loucura.
15 Todos los días del afligido son trabajosos: mas el buen corazón, convite continuo.
Todos os dias do oprimido são maus, mas o coração alegre é [como] um banquete contínuo.
16 Mejor es lo poco con el temor de Jehová, que el gran tesoro donde hay turbación.
Melhor é o pouco tendo o temor ao SENHOR, do que um grande tesouro tendo em si inquietação.
17 Mejor es la comida de legumbres donde hay amor, que de buey engordado, donde hay odio.
Melhor é a comida de hortaliças tendo amor, do que a de boi cevado tendo em si ódio.
18 El hombre iracundo revolverá contiendas: mas el que tarde se enoja, amansará la rencilla.
O homem que fica irritado facilmente gera brigas; mas aquele que demora para se irar apaziguará o confronto.
19 El camino del perezoso es como seto de espinos: mas la vereda de los rectos es solada.
O caminho do preguiçoso é como uma cerca de espinhos; mas a vereda dos corretos é bem aplanada.
20 El hijo sabio alegra al padre: mas el hombre insensato menosprecia a su madre.
O filho sábio alegra ao pai, mas o homem tolo despreza a sua mãe.
21 La insensatez es alegría al falto de entendimiento: mas el hombre entendido enderezará el caminar.
A loucura é alegria para aquele que tem falta de prudência; mas o homem de bom entendimento andará corretamente.
22 Los pensamientos son frustrados donde no hay consejo: mas en la multitud de consejeros se afirman.
Os planos fracassam quando não há [bom] conselho; mas com abundância de conselheiros eles se confirmam.
23 El hombre se alegra con la respuesta de su boca; y la palabra a su tiempo, ¡cuán buena es!
O homem se alegra com a resposta de sua boca; e como é boa a palavra a seu devido tempo!
24 El camino de la vida es hacia arriba al entendido; para apartarse de la sima de abajo. (Sheol )
Para o prudente, o caminho da vida [é] para cima, para que se afaste do Xeol, que é para baixo. (Sheol )
25 Jehová asolará la casa de los soberbios: mas él afirmará el término de la viuda.
O SENHOR destruirá a casa dos arrogantes, mas confirmará os limites do terreno da viúva.
26 Abominación son a Jehová los pensamientos del malo: mas las hablas de los limpios son limpias.
Os pensamentos do mau são abomináveis ao SENHOR, mas ele se agrada das palavras dos puros.
27 Alborota su casa el codicioso: mas el que aborrece los presentes, vivirá.
Quem pratica a ganância perturba sua [própria] casa; mas quem odeia subornos viverá.
28 El corazón del justo piensa para responder: mas la boca de los impíos derrama malas cosas.
O coração do justo pensa bem naquilo que vai responder, mas a boca dos perversos derrama maldades em abundância.
29 Lejos está Jehová de los impíos, mas él oye la oración de los justos.
Longe está o SENHOR dos perversos, mas ele escuta a oração dos justos.
30 La luz de los ojos alegra el corazón: y la buena fama engorda los huesos.
A luz dos olhos alegra o coração; a boa notícia fortalece os ossos.
31 El oído que escucha la corrección de vida, entre los sabios morará.
Os ouvidos que escutam a repreensão da vida habitarão entre os sábios.
32 El que tiene en poco el castigo, menosprecia su alma: mas el que escucha la corrección tiene entendimiento.
Quem rejeita correção menospreza sua [própria] alma; mas aquele que escuta a repreensão adquire entendimento.
33 El temor de Jehová es enseñamiento de sabiduría; y delante de la honra la humildad.
O temor ao SENHOR corrige sabiamente; e antes da honra [vem] a humildade.