< Proverbios 15 >
1 La blanda respuesta quita la ira: mas la palabra de dolor hace subir el furor.
Mildt svar stiller vrede, sårende ord vækker nag.
2 La lengua de los sabios adornará a la sabiduría: mas la boca de los insensatos hablará fatuidad.
Vises Tunge drypper af Kundskab, Dårskab strømmer fra Tåbers Mund.
3 Los ojos de Jehová en todo lugar están mirando los buenos y los malos.
Alle Vegne er HERRENs Øjne, de udspejder onde og gode.
4 La lengua saludable es árbol de vida: mas la perversidad en ella es quebrantamiento de espíritu.
Et Livets Træ er Tungens Mildhed, dens Falskhed giver Hjertesår.
5 El insensato menosprecia la enseñanza de su padre: mas el que guarda la corrección, saldrá cuerdo.
Dåre lader hånt om sin Faders Tugt, klog er den, som tager Vare på Revselse.
6 En la casa del justo hay gran provisión: mas en los frutos del impío, turbación.
Den retfærdiges Hus har megen Velstand, den gudløses Høst lægges øde.
7 Los labios de los sabios esparcen sabiduría: mas el corazón de los insensatos no así.
Vises Læber udstrør Kundskab, Tåbers Hjerte er ikke ret.
8 El sacrificio de los impíos es abominación a Jehová: mas la oración de los rectos es su contentamiento.
Gudløses Offer er HERREN en Gru, retsindiges Bøn har han Velbehag i.
9 Abominación es a Jehová el camino del impío: mas él ama al que sigue justicia.
Den gudløses Færd er HERREN en Gru, han elsker den, der stræber efter Retfærd.
10 El castigo es molesto al que deja el camino: mas el que aborreciere la corrección, morirá.
Streng Tugt er for den, der forlader Vejen; den, der hader Revselse, dør.
11 El infierno y la perdición están delante de Jehová: ¿cuánto más los corazones de los hombres? (Sheol )
Dødsrige og Afgrund ligger åbne for HERREN, endsige da Menneskebørnenes Hjerter. (Sheol )
12 El burlador no ama al que le castiga: ni se allega a los sabios.
Spotteren ynder ikke at revses, til Vismænd går han ikke.
13 El corazón alegre hermosea el rostro: mas por el dolor del corazón el espíritu es triste.
Glad Hjerte giver venligt Ansigt, ved Hjertesorg bliver Modet brudt.
14 El corazón entendido busca la sabiduría: mas la boca de los insensatos pace fatuidad.
Den forstandiges Hjerte søger Kundskab, Tåbers Mund lægger Vind på Dårskab.
15 Todos los días del afligido son trabajosos: mas el buen corazón, convite continuo.
Alle den armes Dage er onde, glad Hjerte er stadigt Gæstebud.
16 Mejor es lo poco con el temor de Jehová, que el gran tesoro donde hay turbación.
Bedre lidet med HERRENs Frygt end store Skatte med Uro.
17 Mejor es la comida de legumbres donde hay amor, que de buey engordado, donde hay odio.
Bedre en Ret Grønt med Kærlighed end fedet Okse og Had derhos.
18 El hombre iracundo revolverá contiendas: mas el que tarde se enoja, amansará la rencilla.
Vredladen Mand vækker Splid, sindig Mand stiller Trætte.
19 El camino del perezoso es como seto de espinos: mas la vereda de los rectos es solada.
Den lades Vej er spærret af Tjørn, de flittiges Sti er banet.
20 El hijo sabio alegra al padre: mas el hombre insensato menosprecia a su madre.
Viis Søn glæder sin Fader, Tåbe til Menneske foragter sin Moder.
21 La insensatez es alegría al falto de entendimiento: mas el hombre entendido enderezará el caminar.
Dårskab er Glæde for Mand uden Vid, Mand med Indsigt går lige frem.
22 Los pensamientos son frustrados donde no hay consejo: mas en la multitud de consejeros se afirman.
Er der ikke holdt Råd, så mislykkes Planer, de lykkes, når mange rådslår.
23 El hombre se alegra con la respuesta de su boca; y la palabra a su tiempo, ¡cuán buena es!
Mand er glad, når hans Mund kan svare, hvor godt er et Ord i rette Tid.
24 El camino de la vida es hacia arriba al entendido; para apartarse de la sima de abajo. (Sheol )
Den kloge går opad på Livets Vej for at undgå Dødsriget nedentil. (Sheol )
25 Jehová asolará la casa de los soberbios: mas él afirmará el término de la viuda.
Hovmodiges Hus river HERREN bort, han fastsætter Enkens Skel.
26 Abominación son a Jehová los pensamientos del malo: mas las hablas de los limpios son limpias.
Onde Tanker er HERREN en Gru, men hulde Ord er rene.
27 Alborota su casa el codicioso: mas el que aborrece los presentes, vivirá.
Den øder sit Hus, hvem Vinding er alt; men leve skal den, der hader Gave.
28 El corazón del justo piensa para responder: mas la boca de los impíos derrama malas cosas.
Den retfærdiges Hjerte tænker, før det svarer, gudløses Mund lader ondt strømme ud.
29 Lejos está Jehová de los impíos, mas él oye la oración de los justos.
HERREN er gudløse fjern, men hører retfærdiges Bøn.
30 La luz de los ojos alegra el corazón: y la buena fama engorda los huesos.
Milde Øjne fryder Hjertet, godt Bud giver Marv i Benene.
31 El oído que escucha la corrección de vida, entre los sabios morará.
Øret, der lytter til Livsens Revselse, vil gerne dvæle iblandt de vise.
32 El que tiene en poco el castigo, menosprecia su alma: mas el que escucha la corrección tiene entendimiento.
Hvo Tugt forsmår, lader hånt om sin Sjæl, men Vid fanger den, der lytter til Revselse.
33 El temor de Jehová es enseñamiento de sabiduría; y delante de la honra la humildad.
HERRENs Frygt er Tugt til Visdom, Ydmyghed først og siden Ære.