< Proverbios 15 >

1 La blanda respuesta quita la ira: mas la palabra de dolor hace subir el furor.
Odpověd měkká odvracuje hněv, ale řeč zpurná vzbuzuje prchlivost.
2 La lengua de los sabios adornará a la sabiduría: mas la boca de los insensatos hablará fatuidad.
Jazyk moudrých ozdobuje umění, ale ústa bláznů vylévají bláznovství.
3 Los ojos de Jehová en todo lugar están mirando los buenos y los malos.
Na všelikém místě oči Hospodinovy spatřují zlé i dobré.
4 La lengua saludable es árbol de vida: mas la perversidad en ella es quebrantamiento de espíritu.
Zdravý jazyk jest strom života, převrácenost pak z něho ztroskotání od větru.
5 El insensato menosprecia la enseñanza de su padre: mas el que guarda la corrección, saldrá cuerdo.
Blázen pohrdá cvičením otce svého, ale kdož ostříhá naučení, opatrnosti nabude.
6 En la casa del justo hay gran provisión: mas en los frutos del impío, turbación.
V domě spravedlivého jest hojnost veliká, ale v úrodě bezbožného zmatek.
7 Los labios de los sabios esparcen sabiduría: mas el corazón de los insensatos no así.
Rtové moudrých rozsívají umění, srdce pak bláznů ne tak.
8 El sacrificio de los impíos es abominación a Jehová: mas la oración de los rectos es su contentamiento.
Obět bezbožných ohavností jest Hospodinu, ale modlitba upřímých líbí se jemu.
9 Abominación es a Jehová el camino del impío: mas él ama al que sigue justicia.
Ohavností jest Hospodinu cesta bezbožného, toho pak, kdož následuje spravedlnosti, miluje.
10 El castigo es molesto al que deja el camino: mas el que aborreciere la corrección, morirá.
Trestání přísné opouštějícímu cestu, a kdož nenávidí domlouvání, umře.
11 El infierno y la perdición están delante de Jehová: ¿cuánto más los corazones de los hombres? (Sheol h7585)
Peklo i zatracení jest před Hospodinem, čím více srdce synů lidských? (Sheol h7585)
12 El burlador no ama al que le castiga: ni se allega a los sabios.
Nemiluje posměvač toho, kterýž ho tresce, aniž k moudrým přistoupí.
13 El corazón alegre hermosea el rostro: mas por el dolor del corazón el espíritu es triste.
Srdce veselé obveseluje tvář, ale pro žalost srdce duch zkormoucen bývá.
14 El corazón entendido busca la sabiduría: mas la boca de los insensatos pace fatuidad.
Srdce rozumného hledá umění, ale ústa bláznů pasou se bláznovstvím.
15 Todos los días del afligido son trabajosos: mas el buen corazón, convite continuo.
Všickni dnové chudého zlí jsou, ale dobromyslného hody ustavičné.
16 Mejor es lo poco con el temor de Jehová, que el gran tesoro donde hay turbación.
Lepší jest maličko s bázní Hospodinovou než poklad veliký s nepokojem.
17 Mejor es la comida de legumbres donde hay amor, que de buey engordado, donde hay odio.
Lepší jest krmě z zelí, kdež jest láska, nežli z krmného vola, kdež jest nenávist.
18 El hombre iracundo revolverá contiendas: mas el que tarde se enoja, amansará la rencilla.
Muž hněvivý vzbuzuje sváry, ale zpozdilý k hněvu upokojuje svadu.
19 El camino del perezoso es como seto de espinos: mas la vereda de los rectos es solada.
Cesta lenivého jest jako plot z trní, ale stezka upřímých jest vydlážená.
20 El hijo sabio alegra al padre: mas el hombre insensato menosprecia a su madre.
Syn moudrý obveseluje otce, bláznivý pak člověk pohrdá matkou svou.
21 La insensatez es alegría al falto de entendimiento: mas el hombre entendido enderezará el caminar.
Bláznovství jest veselím bláznu, ale člověk rozumný upřímo kráčeti směřuje.
22 Los pensamientos son frustrados donde no hay consejo: mas en la multitud de consejeros se afirman.
Kdež není rady, zmařena bývají usilování, ale množství rádců ostojí.
23 El hombre se alegra con la respuesta de su boca; y la palabra a su tiempo, ¡cuán buena es!
Vesel bývá člověk z odpovědi úst svých; nebo slovo v čas příhodný ó jak jest dobré!
24 El camino de la vida es hacia arriba al entendido; para apartarse de la sima de abajo. (Sheol h7585)
Cesta života vysoko jest rozumnému proto, aby se uchýlil od pekla dole. (Sheol h7585)
25 Jehová asolará la casa de los soberbios: mas él afirmará el término de la viuda.
Dům pyšných vyvrací Hospodin, meze pak vdovy upevňuje.
26 Abominación son a Jehová los pensamientos del malo: mas las hablas de los limpios son limpias.
Ohavností jsou Hospodinu myšlení zlého, ale čistých řeči vzácné.
27 Alborota su casa el codicioso: mas el que aborrece los presentes, vivirá.
Kdož dychtí po lakomství, kormoutí dům svůj; ale kdož nenávidí darů, živ bude.
28 El corazón del justo piensa para responder: mas la boca de los impíos derrama malas cosas.
Srdce spravedlivého přemyšluje, co má mluviti, ale ústa bezbožných vylévají všelijakou zlost.
29 Lejos está Jehová de los impíos, mas él oye la oración de los justos.
Vzdálen jest Hospodin od bezbožných, ale modlitbu spravedlivých vyslýchá.
30 La luz de los ojos alegra el corazón: y la buena fama engorda los huesos.
To, což se zraku naskýtá, obveseluje srdce; pověst dobrá tukem naplňuje kosti.
31 El oído que escucha la corrección de vida, entre los sabios morará.
Ucho, kteréž poslouchá trestání života, u prostřed moudrých bydliti bude.
32 El que tiene en poco el castigo, menosprecia su alma: mas el que escucha la corrección tiene entendimiento.
Kdo se vyhýbá cvičení, zanedbává duše své; ale kdož přijímá domlouvání, má rozum.
33 El temor de Jehová es enseñamiento de sabiduría; y delante de la honra la humildad.
Bázeň Hospodinova jest cvičení se moudrosti, a slávu předchází ponížení.

< Proverbios 15 >