< Proverbios 14 >

1 La mujer sabia edifica su casa: mas la insensata con sus manos la derriba.
Mukadzi akachenjera anovaka imba yake, asi benzi rinoputsa imba yaro namaoko aro.
2 El que camina en su rectitud, teme a Jehová: mas el pervertido en sus caminos, le menosprecia.
Uyo ano mufambiro wakarurama anotya Jehovha, asi uyo ano mufambiro wakatsauka anomuzvidza.
3 En la boca del insensato está la vara de la soberbia: mas los labios de los sabios los guardarán.
Kutaura kwebenzi kunouyisa shamhu kumusana kwaro, asi miromo yavakachenjera inovadzivirira.
4 Sin bueyes, el alfolí está limpio: mas por la fuerza del buey hay abundancia de panes.
Kana pasina nzombe, chidyiro hachina chinhu, asi pasimba renzombe ndipo panobva kukohwa kukuru.
5 El testigo verdadero, no mentirá: mas el testigo falso hablará mentiras.
Chapupu chechokwadi hachinyengeri, asi chapupu chenhema chinodurura nhema.
6 Buscó el burlador la sabiduría, y no la halló: mas la sabiduría al hombre entendido es fácil.
Mudadi anotsvaka uchenjeri asi anohushaya, asi ruzivo runouya zviri nyore kune anonzvera.
7 Vete de delante del hombre insensato: pues no le conociste labios de ciencia.
Gara kure nomunhu benzi, nokuti haungawani ruzivo kubva pamiromo yake.
8 La ciencia del cuerdo es entender su camino: mas la insensatez de los fatuos es engaño.
Uchenjeri hwomunhu akangwara ndiko kunzwisisa nzira dzake, asi upenzi hwamapenzi ndihwo unyengeri.
9 Los insensatos hablan pecado; mas entre los rectos hay amor.
Mapenzi anoseka kutendeuka pazvivi, asi kuita zvakanaka kunowanikwa pakati pavakarurama.
10 El corazón conoce la amargura de su alma; y extraño no se entremeterá en su alegría.
Mwoyo mumwe nomumwe unoziva kutambudzika kwawo, uye hapana munhu angagoverana nawo mufaro wawo.
11 La casa de los impíos será asolada: mas la tienda de los rectos florecerá.
Imba yeakaipa ichaparadzwa, asi tende rowakarurama richabudirira.
12 Hay camino que al hombre le parece derecho: mas su salida es caminos de muerte.
Kune nzira inoita seyakanaka kumunhu, asi kumagumo inotungamirira kurufu.
13 Aun en la risa tendrá dolor el corazón; y la salida de la alegría es congoja.
Kunyange mukuseka mwoyo unogona kurwadziwa, uye mufaro ungangoperera mukusuwa.
14 De sus caminos será harto el apartado de razón; y el hombre de bien se apartará de él.
Vasingatendi vachapiwa mubayiro wakazara wenzira dzavo, uye munhu akanaka achapiwa mubayiro wenzira dzakewo.
15 El simple cree a toda palabra: mas el entendido entiende sus pasos.
Munhu asina mano anongotenda zvose zvose, asi munhu akangwara anongwarira mafambiro ake.
16 El sabio teme, y apártase del mal: mas el insensato enójase, y confía.
Munhu akachenjera anotya Jehovha uye anovenga zvakaipa, asi benzi rina manyawi uye harina hanya.
17 El que de presto se enoja, hará locura; y el hombre de malos pensamientos será aborrecido.
Munhu anokurumidza kutsamwa anoita zvinhu zvoupenzi, uye munhu anoita zvounyengeri achavengwa.
18 Los simples heredarán la insensatez: mas los cuerdos se coronarán de sabiduría.
Vasina mano vachagara nhaka youpenzi, asi vakangwara vachapfekedzwa korona yezivo.
19 Los malos se inclinaron delante de los buenos; y los impíos, a las puertas del justo.
Vanhu vakaipa vachagwadama pamberi pavakanaka, uye vakaipa pamasuo avakarurama.
20 El pobre es odioso aun a su amigo: mas los que aman al rico, son muchos.
Varombo vanoraswa kunyange navavakidzani vavo, asi vapfumi vane shamwari zhinji.
21 El pecador menosprecia a su prójimo: mas el que tiene misericordia de los pobres, es bienaventurado.
Uyo anozvidza muvakidzani wake anotadza, asi akaropafadzwa ane tsitsi kune vanoshayiwa.
22 ¿No yerran, los que piensan mal? mas los que piensan bien tendrán misericordia, y verdad.
Ko, vanoronga zvakaipa havarasiki here? Asi avo vanoronga zvakanaka vanowana rudo nokutendeka.
23 En todo trabajo hay abundancia: mas la palabra de los labios solamente empobrece.
Kushanda nesimba kwose kunopa mubayiro, asi kungotaura kunotungamirira kuurombo bedzi.
24 La corona de los sabios es sus riquezas: mas la insensatez de los fatuos su fatuidad.
Upfumi hwavakachenjera ikorona yavo, asi upenzi hwamapenzi hunobereka upenzi.
25 El testigo verdadero libra las almas: mas el engañoso hablará mentiras.
Chapupu chechokwadi chinoponesa upenyu, asi chapupu chenhema chinonyengera.
26 En el temor de Jehová está la fuerte confianza; y allí sus hijos tendrán esperanza.
Uyo anotya Jehovha ane nhare yakasimba, uye ichava utiziro kuvana vake.
27 El temor de Jehová es manadero de vida, para ser apartado de los lazos de la muerte.
Kutya Jehovha ndicho chitubu choupenyu, kunodzora munhu kubva pamisungo yorufu.
28 En la multitud del pueblo está la gloria del rey; y en la falta del pueblo, la flaqueza del príncipe.
Mukuwanda kwavanhu ndimo mune ukuru hwamambo, asi pasina vanhu muchinda anoparadzwa.
29 El que tarde se aira, es grande de entendimiento: mas el corto de espíritu, engrandece la locura.
Munhu ane mwoyo murefu anonzwisisa, asi munhu anokurumidza kutsamwa anoratidza upenzi.
30 El corazón blando es vida de las carnes: mas la envidia, pudrimiento de huesos.
Mwoyo wakagadzikana unopa upenyu kumuviri, asi ruchiva runoodza mapfupa.
31 El que oprime al pobre, afrenta a su hacedor: mas el que tiene misericordia del pobre, le honra.
Uyo anomanikidza varombo anoratidza kuti anozvidza Musiki wavo, asi ani naani ane hanya nevanoshayiwa anokudza Mwari.
32 Por su maldad será lanzado el impío: mas el justo, en su muerte tiene esperanza.
Kana njodzi yauya, akaipa anowisirwa pasi, asi kunyange murufu akarurama ane utiziro.
33 En el corazón del cuerdo reposará la sabiduría; y en medio de los insensatos es conocida.
Uchenjeri hunogara mumwoyo yavanohunzvera uye kunyange pakati pamapenzi hunozvizivisa.
34 La justicia engrandece la gente: mas el pecado es afrenta de las naciones.
Kururama kunosimudzira rudzi, asi chivi chinonyadzisa vanhu vapi zvavo.
35 La benevolencia del rey es para con el siervo entendido: mas el que le avergüenza, es su enojo.
Mambo anofarira muranda akachenjera, asi muranda anonyadzisa achatsamwirwa naye.

< Proverbios 14 >