< Proverbios 14 >

1 La mujer sabia edifica su casa: mas la insensata con sus manos la derriba.
Sapiens mulier ædificat domum suam: insipiens extructam quoque manibus destruet.
2 El que camina en su rectitud, teme a Jehová: mas el pervertido en sus caminos, le menosprecia.
Ambulans recto itinere, et timens Deum, despicitur ab eo, qui infami graditur via.
3 En la boca del insensato está la vara de la soberbia: mas los labios de los sabios los guardarán.
In ore stulti virga superbiæ: labia autem sapientium custodiunt eos.
4 Sin bueyes, el alfolí está limpio: mas por la fuerza del buey hay abundancia de panes.
Ubi non sunt boves, præsepe vacuum est: ubi autem plurimæ segetes, ibi manifesta est fortitudo bovis.
5 El testigo verdadero, no mentirá: mas el testigo falso hablará mentiras.
Testis fidelis non mentitur: profert autem mendacium dolosus testis.
6 Buscó el burlador la sabiduría, y no la halló: mas la sabiduría al hombre entendido es fácil.
Quærit derisor sapientiam, et non invenit: doctrina prudentium facilis.
7 Vete de delante del hombre insensato: pues no le conociste labios de ciencia.
Vade contra virum stultum, et nescit labia prudentiæ.
8 La ciencia del cuerdo es entender su camino: mas la insensatez de los fatuos es engaño.
Sapientia callidi est intelligere viam suam: et imprudentia stultorum errans.
9 Los insensatos hablan pecado; mas entre los rectos hay amor.
Stultus illudet peccatum, et inter iustos morabitur gratia.
10 El corazón conoce la amargura de su alma; y extraño no se entremeterá en su alegría.
Cor quod novit amaritudinem animæ suæ, in gaudio eius non miscebitur extraneus.
11 La casa de los impíos será asolada: mas la tienda de los rectos florecerá.
Domus impiorum delebitur: tabernacula vero iustorum germinabunt.
12 Hay camino que al hombre le parece derecho: mas su salida es caminos de muerte.
Est via, quæ videtur homini iusta: novissima autem eius deducunt ad mortem.
13 Aun en la risa tendrá dolor el corazón; y la salida de la alegría es congoja.
Risus dolore miscebitur, et extrema gaudii luctus occupat.
14 De sus caminos será harto el apartado de razón; y el hombre de bien se apartará de él.
Viis suis replebitur stultus, et super eum erit vir bonus.
15 El simple cree a toda palabra: mas el entendido entiende sus pasos.
Innocens credit omni verbo: astutus considerat gressus suos. Filio doloso nihil erit boni: servo autem sapienti prosperi erunt actus, et dirigetur via eius.
16 El sabio teme, y apártase del mal: mas el insensato enójase, y confía.
Sapiens timet, et declinat a malo: stultus transilit, et confidit.
17 El que de presto se enoja, hará locura; y el hombre de malos pensamientos será aborrecido.
Impatiens operabitur stultitiam: et vir versutus odiosus est.
18 Los simples heredarán la insensatez: mas los cuerdos se coronarán de sabiduría.
Possidebunt parvuli stultitiam, et expectabunt astuti scientiam.
19 Los malos se inclinaron delante de los buenos; y los impíos, a las puertas del justo.
Iacebunt mali ante bonos: et impii ante portas iustorum.
20 El pobre es odioso aun a su amigo: mas los que aman al rico, son muchos.
Etiam proximo suo pauper odiosus erit: amici vero divitum multi.
21 El pecador menosprecia a su prójimo: mas el que tiene misericordia de los pobres, es bienaventurado.
Qui despicit proximum suum, peccat: qui autem miseretur pauperis, beatus erit. Qui credit in Domino, misericordiam diligit.
22 ¿No yerran, los que piensan mal? mas los que piensan bien tendrán misericordia, y verdad.
Errant qui operantur malum: misericordia et veritas præparant bona.
23 En todo trabajo hay abundancia: mas la palabra de los labios solamente empobrece.
In omni opere erit abundantia: ubi autem verba sunt plurima, ibi frequenter egestas.
24 La corona de los sabios es sus riquezas: mas la insensatez de los fatuos su fatuidad.
Corona sapientium, divitiæ eorum: fatuitas stultorum, imprudentia.
25 El testigo verdadero libra las almas: mas el engañoso hablará mentiras.
Liberat animas testis fidelis: et profert mendacia versipellis.
26 En el temor de Jehová está la fuerte confianza; y allí sus hijos tendrán esperanza.
In timore Domini fiducia fortitudinis, et filiis eius erit spes.
27 El temor de Jehová es manadero de vida, para ser apartado de los lazos de la muerte.
Timor Domini fons vitæ, ut declinent a ruina mortis.
28 En la multitud del pueblo está la gloria del rey; y en la falta del pueblo, la flaqueza del príncipe.
In multitudine populi dignitas regis: et in paucitate plebis ignominia principis.
29 El que tarde se aira, es grande de entendimiento: mas el corto de espíritu, engrandece la locura.
Qui patiens est, multa gubernatur prudentia: qui autem impatiens est, exaltat stultitiam suam.
30 El corazón blando es vida de las carnes: mas la envidia, pudrimiento de huesos.
Vita carnium, sanitas cordis: putredo ossium, invidia.
31 El que oprime al pobre, afrenta a su hacedor: mas el que tiene misericordia del pobre, le honra.
Qui calumniatur egentem, exprobrat Factori eius: honorat autem eum, qui miseretur pauperis.
32 Por su maldad será lanzado el impío: mas el justo, en su muerte tiene esperanza.
In malitia sua expelletur impius: sperat autem iustus in morte sua.
33 En el corazón del cuerdo reposará la sabiduría; y en medio de los insensatos es conocida.
In corde prudentis requiescit sapientia, et indoctos quosque erudiet.
34 La justicia engrandece la gente: mas el pecado es afrenta de las naciones.
Iustitia elevat gentem: miseros autem facit populos peccatum.
35 La benevolencia del rey es para con el siervo entendido: mas el que le avergüenza, es su enojo.
Acceptus est regi minister intelligens: iracundiam eius inutilis sustinebit.

< Proverbios 14 >