< Proverbios 14 >

1 La mujer sabia edifica su casa: mas la insensata con sus manos la derriba.
La sapienza di una massaia costruisce la casa, la stoltezza la demolisce con le mani.
2 El que camina en su rectitud, teme a Jehová: mas el pervertido en sus caminos, le menosprecia.
Chi procede con rettitudine teme il Signore, chi si scosta dalle sue vie lo disprezza.
3 En la boca del insensato está la vara de la soberbia: mas los labios de los sabios los guardarán.
Nella bocca dello stolto c'è il germoglio della superbia, ma le labbra dei saggi sono la loro salvaguardia.
4 Sin bueyes, el alfolí está limpio: mas por la fuerza del buey hay abundancia de panes.
Senza buoi, niente grano, l'abbondanza del raccolto sta nel vigore del toro.
5 El testigo verdadero, no mentirá: mas el testigo falso hablará mentiras.
Il testimone vero non mentisce, quello falso spira menzogne.
6 Buscó el burlador la sabiduría, y no la halló: mas la sabiduría al hombre entendido es fácil.
Il beffardo ricerca la sapienza ma invano, la scienza è cosa facile per il prudente.
7 Vete de delante del hombre insensato: pues no le conociste labios de ciencia.
Allontànati dall'uomo stolto, e non ignorerai le labbra sapienti.
8 La ciencia del cuerdo es entender su camino: mas la insensatez de los fatuos es engaño.
La sapienza dell'accorto sta nel capire la sua via, ma la stoltezza degli sciocchi è inganno.
9 Los insensatos hablan pecado; mas entre los rectos hay amor.
Fra gli stolti risiede la colpa, fra gli uomini retti la benevolenza.
10 El corazón conoce la amargura de su alma; y extraño no se entremeterá en su alegría.
Il cuore conosce la propria amarezza e alla sua gioia non partecipa l'estraneo.
11 La casa de los impíos será asolada: mas la tienda de los rectos florecerá.
La casa degli empi rovinerà, ma la tenda degli uomini retti avrà successo.
12 Hay camino que al hombre le parece derecho: mas su salida es caminos de muerte.
C'è una via che sembra diritta a qualcuno, ma sbocca in sentieri di morte.
13 Aun en la risa tendrá dolor el corazón; y la salida de la alegría es congoja.
Anche fra il riso il cuore prova dolore e la gioia può finire in pena.
14 De sus caminos será harto el apartado de razón; y el hombre de bien se apartará de él.
Chi è instabile si sazierà dei frutti della sua condotta, l'uomo dabbene si sazierà delle sue opere.
15 El simple cree a toda palabra: mas el entendido entiende sus pasos.
L'ingenuo crede quanto gli dici, l'accorto controlla i propri passi.
16 El sabio teme, y apártase del mal: mas el insensato enójase, y confía.
Il saggio teme e sta lontano dal male, lo stolto è insolente e presuntuoso.
17 El que de presto se enoja, hará locura; y el hombre de malos pensamientos será aborrecido.
L'iracondo commette sciocchezze, il riflessivo sopporta.
18 Los simples heredarán la insensatez: mas los cuerdos se coronarán de sabiduría.
Gli inesperti erediteranno la stoltezza, i prudenti si coroneranno di scienza.
19 Los malos se inclinaron delante de los buenos; y los impíos, a las puertas del justo.
I malvagi si inchinano davanti ai buoni, gli empi davanti alle porte del giusto.
20 El pobre es odioso aun a su amigo: mas los que aman al rico, son muchos.
Il povero è odioso anche al suo amico, numerosi sono gli amici del ricco.
21 El pecador menosprecia a su prójimo: mas el que tiene misericordia de los pobres, es bienaventurado.
Chi disprezza il prossimo pecca, beato chi ha pietà degli umili.
22 ¿No yerran, los que piensan mal? mas los que piensan bien tendrán misericordia, y verdad.
Non errano forse quelli che compiono il male? Benevolenza e favore per quanti compiono il bene.
23 En todo trabajo hay abundancia: mas la palabra de los labios solamente empobrece.
In ogni fatica c'è un vantaggio, ma la loquacità produce solo miseria.
24 La corona de los sabios es sus riquezas: mas la insensatez de los fatuos su fatuidad.
Corona dei saggi è la loro accortezza, corona degli stolti la loro stoltezza.
25 El testigo verdadero libra las almas: mas el engañoso hablará mentiras.
Salvatore di vite è un testimone vero; chi spaccia menzogne è un impostore.
26 En el temor de Jehová está la fuerte confianza; y allí sus hijos tendrán esperanza.
Nel timore del Signore è la fiducia del forte; per i suoi figli egli sarà un rifugio.
27 El temor de Jehová es manadero de vida, para ser apartado de los lazos de la muerte.
Il timore del Signore è fonte di vita, per evitare i lacci della morte.
28 En la multitud del pueblo está la gloria del rey; y en la falta del pueblo, la flaqueza del príncipe.
Un popolo numeroso è la gloria del re; la scarsità di gente è la rovina del principe.
29 El que tarde se aira, es grande de entendimiento: mas el corto de espíritu, engrandece la locura.
Il paziente ha grande prudenza, l'iracondo mostra stoltezza.
30 El corazón blando es vida de las carnes: mas la envidia, pudrimiento de huesos.
Un cuore tranquillo è la vita di tutto il corpo, l'invidia è la carie delle ossa.
31 El que oprime al pobre, afrenta a su hacedor: mas el que tiene misericordia del pobre, le honra.
Chi opprime il povero offende il suo creatore, chi ha pietà del misero lo onora.
32 Por su maldad será lanzado el impío: mas el justo, en su muerte tiene esperanza.
Dalla propria malvagità è travolto l'empio, il giusto ha un rifugio nella propria integrità.
33 En el corazón del cuerdo reposará la sabiduría; y en medio de los insensatos es conocida.
In un cuore assennato risiede la sapienza, ma in seno agli stolti può scoprirsi?
34 La justicia engrandece la gente: mas el pecado es afrenta de las naciones.
La giustizia fa onore a una nazione, ma il peccato segna il declino dei popoli.
35 La benevolencia del rey es para con el siervo entendido: mas el que le avergüenza, es su enojo.
Il favore del re è per il ministro intelligente, il suo sdegno è per chi lo disonora.

< Proverbios 14 >