< Proverbios 14 >
1 La mujer sabia edifica su casa: mas la insensata con sus manos la derriba.
A wise woman buildeth her house: but the foolish destroyeth it with her owne handes.
2 El que camina en su rectitud, teme a Jehová: mas el pervertido en sus caminos, le menosprecia.
He that walketh in his righteousnes, feareth the Lord: but he that is lewde in his wayes, despiseth him.
3 En la boca del insensato está la vara de la soberbia: mas los labios de los sabios los guardarán.
In the mouth of the foolish is the rod of pride: but the lippes of the wise preserue them.
4 Sin bueyes, el alfolí está limpio: mas por la fuerza del buey hay abundancia de panes.
Where none oxen are, there the cribbe is emptie: but much increase cometh by the strength of the oxe.
5 El testigo verdadero, no mentirá: mas el testigo falso hablará mentiras.
A faithfull witnes will not lye: but a false record will speake lyes.
6 Buscó el burlador la sabiduría, y no la halló: mas la sabiduría al hombre entendido es fácil.
A scorner seeketh wisdome, and findeth it not: but knowledge is easie to him that will vnderstande.
7 Vete de delante del hombre insensato: pues no le conociste labios de ciencia.
Depart from the foolish man, when thou perceiuest not in him the lippes of knowledge.
8 La ciencia del cuerdo es entender su camino: mas la insensatez de los fatuos es engaño.
The wisdome of ye prudent is to vnderstand his way: but the foolishnes of the fooles is deceite.
9 Los insensatos hablan pecado; mas entre los rectos hay amor.
The foole maketh a mocke of sinne: but among the righteous there is fauour.
10 El corazón conoce la amargura de su alma; y extraño no se entremeterá en su alegría.
The heart knoweth the bitternes of his soule, and the stranger shall not medle with his ioy.
11 La casa de los impíos será asolada: mas la tienda de los rectos florecerá.
The house of the wicked shalbe destroyed: but the tabernacle of the righteous shall florish.
12 Hay camino que al hombre le parece derecho: mas su salida es caminos de muerte.
There is a way that seemeth right to a man: but the issues thereof are the wayes of death.
13 Aun en la risa tendrá dolor el corazón; y la salida de la alegría es congoja.
Euen in laughing the heart is sorowful, and the ende of that mirth is heauinesse.
14 De sus caminos será harto el apartado de razón; y el hombre de bien se apartará de él.
The heart that declineth, shall be saciate with his owne wayes: but a good man shall depart from him.
15 El simple cree a toda palabra: mas el entendido entiende sus pasos.
The foolish will beleeue euery thing: but the prudent will consider his steppes.
16 El sabio teme, y apártase del mal: mas el insensato enójase, y confía.
A wise man feareth, and departeth from euill: but a foole rageth, and is carelesse.
17 El que de presto se enoja, hará locura; y el hombre de malos pensamientos será aborrecido.
He that is hastie to anger, committeth follie, and a busie body is hated.
18 Los simples heredarán la insensatez: mas los cuerdos se coronarán de sabiduría.
The foolish do inherite follie: but the prudent are crowned with knowledge.
19 Los malos se inclinaron delante de los buenos; y los impíos, a las puertas del justo.
The euill shall bowe before the good, and the wicked at the gates of the righteous.
20 El pobre es odioso aun a su amigo: mas los que aman al rico, son muchos.
The poore is hated euen of his own neighbour: but the friendes of the rich are many.
21 El pecador menosprecia a su prójimo: mas el que tiene misericordia de los pobres, es bienaventurado.
The sinner despiseth his neighbour: but he that hath mercie on the poore, is blessed.
22 ¿No yerran, los que piensan mal? mas los que piensan bien tendrán misericordia, y verdad.
Doe not they erre that imagine euill? but to them that thinke on good things, shalbe mercie and trueth.
23 En todo trabajo hay abundancia: mas la palabra de los labios solamente empobrece.
In all labour there is abundance: but the talke of the lippes bringeth onely want.
24 La corona de los sabios es sus riquezas: mas la insensatez de los fatuos su fatuidad.
The crowne of the wise is their riches, and the follie of fooles is foolishnes.
25 El testigo verdadero libra las almas: mas el engañoso hablará mentiras.
A faithfull witnes deliuereth soules: but a deceiuer speaketh lyes.
26 En el temor de Jehová está la fuerte confianza; y allí sus hijos tendrán esperanza.
In the feare of the Lord is an assured strength, and his children shall haue hope.
27 El temor de Jehová es manadero de vida, para ser apartado de los lazos de la muerte.
The feare of the Lord is as a welspring of life, to auoyde the snares of death.
28 En la multitud del pueblo está la gloria del rey; y en la falta del pueblo, la flaqueza del príncipe.
In the multitude of the people is the honour of a King, and for the want of people commeth the destruction of the Prince.
29 El que tarde se aira, es grande de entendimiento: mas el corto de espíritu, engrandece la locura.
He that is slowe to wrath, is of great wisdome: but he that is of an hastie minde, exalteth follie.
30 El corazón blando es vida de las carnes: mas la envidia, pudrimiento de huesos.
A sounde heart is the life of the flesh: but enuie is the rotting of the bones.
31 El que oprime al pobre, afrenta a su hacedor: mas el que tiene misericordia del pobre, le honra.
He that oppresseth the poore, reprooueth him that made him: but hee honoureth him, that hath mercie on the poore.
32 Por su maldad será lanzado el impío: mas el justo, en su muerte tiene esperanza.
The wicked shall be cast away for his malice: but the righteous hath hope in his death.
33 En el corazón del cuerdo reposará la sabiduría; y en medio de los insensatos es conocida.
Wisedome resteth in the heart of him that hath vnderstanding, and is knowen in the mids of fooles.
34 La justicia engrandece la gente: mas el pecado es afrenta de las naciones.
Iustice exalteth a nation, but sinne is a shame to the people.
35 La benevolencia del rey es para con el siervo entendido: mas el que le avergüenza, es su enojo.
The pleasure of a King is in a wise seruant: but his wrath shalbe toward him that is lewde.