< Proverbios 14 >

1 La mujer sabia edifica su casa: mas la insensata con sus manos la derriba.
Visdom bygger sit hus, dårskabs hænder river det ned.
2 El que camina en su rectitud, teme a Jehová: mas el pervertido en sus caminos, le menosprecia.
Hvo redeligt vandrer, frygter HERREN, men den, som går Krogveje, agter ham ringe.
3 En la boca del insensato está la vara de la soberbia: mas los labios de los sabios los guardarán.
I Dårens Mund er Ris til hans Ryg, for de vise står Læberne Vagt.
4 Sin bueyes, el alfolí está limpio: mas por la fuerza del buey hay abundancia de panes.
Når der ikke er Okser, er Laden tom, ved Tyrens Kraft bliver Høsten stor.
5 El testigo verdadero, no mentirá: mas el testigo falso hablará mentiras.
Sanddru Vidne lyver ikke, det falske Vidne farer med Løgn.
6 Buscó el burlador la sabiduría, y no la halló: mas la sabiduría al hombre entendido es fácil.
Spotter søger Visdom, men finder den ikke, til Kundskab kommer forstandig let.
7 Vete de delante del hombre insensato: pues no le conociste labios de ciencia.
Gå fra en Mand, som er en Tåbe, der mærker du intet til Kundskabs Læber.
8 La ciencia del cuerdo es entender su camino: mas la insensatez de los fatuos es engaño.
Den kloge i sin Visdom er klar på sin Vej, men Tåbers Dårskab er Svig.
9 Los insensatos hablan pecado; mas entre los rectos hay amor.
Med Dårer driver Skyldofret Spot, men Velvilje råder iblandt retsindige.
10 El corazón conoce la amargura de su alma; y extraño no se entremeterá en su alegría.
Hjertet kender sin egen Kvide, fremmede blander sig ej i dets Glæde.
11 La casa de los impíos será asolada: mas la tienda de los rectos florecerá.
Gudløses Hus lægges øde, retsindiges Telt står i Blomst.
12 Hay camino que al hombre le parece derecho: mas su salida es caminos de muerte.
Mangen Vej synes Manden ret, og så er dens Ende dog Dødens Veje.
13 Aun en la risa tendrá dolor el corazón; y la salida de la alegría es congoja.
Selv under Latter kan Hjertet lide, og Glædens Ende er Kummer.
14 De sus caminos será harto el apartado de razón; y el hombre de bien se apartará de él.
Af sine Veje mættes den frafaldne, af sine Gerninger den, som er god.
15 El simple cree a toda palabra: mas el entendido entiende sus pasos.
Den tankeløse tror hvert Ord, den kloge overtænker sine Skridt.
16 El sabio teme, y apártase del mal: mas el insensato enójase, y confía.
Den vise ængstes og skyr det onde, Tåben buser sorgløs på.
17 El que de presto se enoja, hará locura; y el hombre de malos pensamientos será aborrecido.
Den hidsige bærer sig tåbeligt ad, man hader rænkefuld Mand.
18 Los simples heredarán la insensatez: mas los cuerdos se coronarán de sabiduría.
De tankeløse giver dårskab i Arv, de kloge efterlader sig Kundskab.
19 Los malos se inclinaron delante de los buenos; y los impíos, a las puertas del justo.
Onde må bukke for gode, gudløse stå ved retfærdiges Døre.
20 El pobre es odioso aun a su amigo: mas los que aman al rico, son muchos.
Fattigmand hades endog af sin Ven, men Rigmands Venner er mange.
21 El pecador menosprecia a su prójimo: mas el que tiene misericordia de los pobres, es bienaventurado.
Den, der foragter sin Næste, synder, lykkelig den, der har Medynk med arme.
22 ¿No yerran, los que piensan mal? mas los que piensan bien tendrán misericordia, y verdad.
De, som virker ondt, farer visselig vild; de, som virker godt, finder Nåde og Trofasthed.
23 En todo trabajo hay abundancia: mas la palabra de los labios solamente empobrece.
Ved al Slags Møje vindes der noget, Mundsvejr volder kun Tab.
24 La corona de los sabios es sus riquezas: mas la insensatez de los fatuos su fatuidad.
De vises Krone er Kløgt, Tåbers Krans er Dårskab.
25 El testigo verdadero libra las almas: mas el engañoso hablará mentiras.
Sanddru Vidne frelser Sjæle; den, som farer med Løgn, bedrager.
26 En el temor de Jehová está la fuerte confianza; y allí sus hijos tendrán esperanza.
Den stærkes Tillid er HERRENs Frygt, hans Sønner skal have en Tilflugt.
27 El temor de Jehová es manadero de vida, para ser apartado de los lazos de la muerte.
HERRENs Frygt er en Livsens Kilde, derved undgås Dødens Snarer.
28 En la multitud del pueblo está la gloria del rey; y en la falta del pueblo, la flaqueza del príncipe.
At Folket er stort, er Kongens Hæder, Brist på Folk er Fyrstens Fald.
29 El que tarde se aira, es grande de entendimiento: mas el corto de espíritu, engrandece la locura.
Den sindige er rig på Indsigt, den heftige driver det vidt i Dårskab.
30 El corazón blando es vida de las carnes: mas la envidia, pudrimiento de huesos.
Sagtmodigt Hjerte er Liv for Legemet, Avind er Edder i Benene.
31 El que oprime al pobre, afrenta a su hacedor: mas el que tiene misericordia del pobre, le honra.
At kue den ringe er Hån mod hans Skaber, han æres ved Medynk med fattige.
32 Por su maldad será lanzado el impío: mas el justo, en su muerte tiene esperanza.
Ved sin Ondskab styrtes den gudløse, ved lydefri Færd er retfærdige trygge.
33 En el corazón del cuerdo reposará la sabiduría; y en medio de los insensatos es conocida.
Visdom bor i forstandiges Hjerte, i Tåbers Indre kendes den ikke.
34 La justicia engrandece la gente: mas el pecado es afrenta de las naciones.
Retfærdighed løfter et Folk, men Synd er Folkenes Skændsel.
35 La benevolencia del rey es para con el siervo entendido: mas el que le avergüenza, es su enojo.
En klog Tjener har Kongens Yndest, en vanartet rammer hans Vrede.

< Proverbios 14 >