< Proverbios 13 >
1 El hijo sabio recibe la enseñanza del padre: mas el burlador no escucha la reprensión.
Dana oghul atisining terbiyisige köngül qoyar; Mesxire qilghuchi tenbihke qulaq salmas.
2 Del fruto de la boca el hombre comerá bien: mas el alma de los prevaricadores, mal.
Adem durus éghizining méwisidin huzurlinar; Tuzkorlar zorawanliqqa hewes qilip zorawanliqqa uchrar.
3 El que guarda su boca, guarda su alma: mas el que abre sus labios tendrá calamidad.
Sözde éhtiyatchan kishi jénini saqlap qalar; Aghzi ittik halaketke uchrar.
4 Desea, y nada alcanza el alma del perezoso: mas el alma de los diligentes será engordada.
Hurunning arzu-tiliki bar, lékin érishelmes; Lékin tirishchan etliner.
5 El justo aborrecerá la palabra de mentira; mas el impío se hace hediondo, y confuso.
Heqqaniy adem yalghanchiliqtin yirginer; Qebih bolsa sésip, shermende bolar.
6 La justicia guarda al de perfecto camino; mas la impiedad trastornará al pecador.
Yoli durusni heqqaniyet qoghdar; Lékin gunahkarni rezillik yiqitar.
7 Hay algunos que se hacen ricos, y no tienen nada; y otros, que se hacen pobres, y tienen muchas riquezas.
Beziler özini bay körsetkini bilen emeliyette quruq sölettur; Beziler özini yoqsul körsetkini bilen zor bayliqliri bardur.
8 La redención de la vida del hombre son sus riquezas; y el pobre no escucha la reprensión.
Öz bayliqi görüge tutulghan bayning jénigha ara turar; Biraq yoqsullar héch wehimini anglimas.
9 La luz de los justos se alegrará: mas la candela de los impíos se apagará.
Heqqaniy ademning nuri shadlinip parlar; Biraq yaman ademning chirighi öchürüler.
10 Ciertamente la soberbia parirá contienda: mas con los avisados es la sabiduría.
Kibirliktin peqet jédel-majirala chiqar; Danaliq bolsa nesihetni anglighanlar bilen billidur.
11 Las riquezas de vanidad se disminuirán: mas el que allega con su mano, multiplicará.
Ishlimey tapqan haram bayliq beriketsizdur; Ter töküp halal tapqan gülliner.
12 La esperanza que se alarga, es tormento del corazón: mas árbol de vida es el deseo cumplido.
Telmürginige kütüp érishelmeslik köngülni sunuq qilar, Lékin teshnaliqta érishkini «hayatliq derixi»dur.
13 El que menosprecia la palabra, perecerá por ello: mas el que teme el mandamiento, será pagado.
[Xudaning] kalam-sözige pisent qilmighan adem gunahning tölimige qerzdar bolar; Lékin permanni qedirligen adem yaxshiliq körer.
14 La ley al sabio es manadero de vida para apartarse de los lazos de la muerte.
Aqilanining telimi hayatliq bergüchi bulaqtur, U séni ölüm tuzaqliridin qutuldurar.
15 El buen entendimiento conciliará gracia: mas el camino de los prevaricadores es duro.
Aqilanilik ademni iltipatqa érishtürer; Biraq tuzkorlarning yoli egri-bügri, japaliq bolar.
16 Todo hombre cuerdo hace con sabiduría: mas el insensato manifestará fatuidad.
Pem-parasetlik adem bilimi bilen ish körer; Hamaqet öz nadanliqini ashkarilar.
17 El mal mensajero caerá en mal: mas el mensajero fiel es medicina.
Rezil alaqichi bala-qazagha uchrar; Sadiq elchi bolsa derdke dermandur.
18 Pobreza y vergüenza tendrá el que menospreciare la enseñanza: mas el que guarda la corrección, será honrado.
Terbiyeni ret qilghan adem namratliship uyatqa qalar; Emma tenbihni qobul qilghan hörmetke érisher.
19 El deseo cumplido deleita al alma: mas apartarse del mal, es abominación a los insensatos.
Emelge ashqan arzu kishige shérin tuyular; Lékin exmeqler yamanliqni tashlashni yaman körer.
20 El que anda con los sabios, será sabio: mas el que se allega a los insensatos, será quebrantado.
Aqilaniler bilen bille yürgen Dan. bolar; Biraq exmeqlerge hemrah bolghan nale-peryadta qalar.
21 Mal perseguirá a los pecadores: mas a los justos bien será pagado.
Bala-qaza gunahkarlarning keynidin bésip mangar; Lékin heqqaniylar yaxshiliqning ejrini tapar.
22 El bueno dejará herederos a los hijos de los hijos; y el haber del pecador para el justo está guardado.
Yaxshi adem perzentlirining perzentlirige miras qaldurar; Gunahkarlarning yighqan mal-dunyaliri heqqaniylar üchün toplinar.
23 En el barbecho de los pobres hay mucho pan: mas piérdese por falta de juicio.
Yoqsulning tashlanduq yéri mol hosul bérer, Lékin adaletsizliktin u weyran bolar.
24 El que detiene el castigo, a su hijo aborrece: mas el que le ama, madruga a castigarle.
Tayaqni ayighan kishi oghlini yaxshi körmes; Balini söygen kishi uni estayidil terbiyilep jazalar.
25 El justo come hasta que su alma se harta: mas el vientre de los impíos tendrá necesidad.
Heqqaniy adem köngli qanaet tapquche ozuq yer; Yamanning qorsiqi ach qalar.