< Proverbios 12 >
1 El que ama el castigo, ama la sabiduría: mas el que aborrece la reprensión, es ignorante.
Obiara a ɔpɛ ahohyɛso no pɛ nimdeɛ, na nea okyi nteɛso no yɛ ogyimifo.
2 El bueno alcanzará favor de Jehová: mas él condenará al hombre de malos pensamientos.
Nnipa pa nya Awurade nkyɛn adom, na Awurade bu amumɔyɛfo fɔ.
3 El hombre malo no permanecerá: mas la raíz de los justos no será movida,
Amumɔyɛsɛm rentumi mma onipa ase ntim, na wɔrentumi ntu ɔtreneeni ase.
4 La mujer virtuosa corona es de su marido: mas la mala, como carcoma en sus huesos.
Ɔyere a ɔwɔ suban pa yɛ ne kunu ahenkyɛw, nanso ɔyere nimguasefo te sɛ porɔwee wɔ ne kunu nnompe mu.
5 Los pensamientos de los justos son juicio: mas las astucias de los impíos engaño.
Atreneefo nhyehyɛe yɛ pɛ, na amumɔyɛfo afotu yɛ nnaadaa.
6 Las palabras de los impíos son asechar a la sangre: mas la boca de los rectos les librará.
Amumɔyɛfo nsɛm da hɔ twɛn mogya, na ɔtreneeni kasa yi wɔn fi mu.
7 Dios trastornará a los impíos, y no serán más: mas la casa de los justos permanecerá.
Wotu amumɔyɛfo gu na wɔyera, nanso atreneefo fi gyina pintinn.
8 Según su sabiduría es alabado el hombre: mas el perverso de corazón será en menosprecio.
Wɔkamfo onipa sɛnea ne nyansa te na nnipa a wɔn adwene yɛ kɔntɔnkye de, wobu wɔn animtiaa.
9 Mejor es el que se menosprecia, y tiene siervos, que el que se precia, y carece de pan.
Eye sɛ wobɛyɛ wo ho sɛ ɔteta nanso wowɔ ɔsomfo, sen sɛ wobɛyɛ wo ho sɛ obi, nanso wunni aduan.
10 El justo conoce el alma de su bestia: mas la piedad de los impíos es cruel.
Ɔtreneeni ma ne nyɛmmoa nea wɔpɛ, na amumɔyɛfo nneyɛe a eye pa ara yɛ atirimɔden.
11 El que labra su tierra, se hartará de pan: mas el que sigue a los vagabundos es falto de entendimiento.
Nea ɔyɛ nʼasase so adwuma no benya aduan bebree, na nea odi nsɛm huhuw akyi no nni adwene.
12 Desea el impío la red de los malos: mas la raíz de los justos dará fruto.
Amumɔyɛfo pɛ abɔnefo asade, nanso ɔtreneeni ase dɔ.
13 El impío es enredado en la prevaricación de sus labios: mas el justo saldrá de la tribulación.
Ɔbɔnefo anosɛm yi no sɛ afiri, nanso ɔtreneeni nya ne ho tetew wɔ ahohia mu.
14 Del fruto de la boca el hombre será harto de bien; y la paga de las manos del hombre le será dada.
Nneɛma pa fi onipa anom aba mu hyɛ no ma sɛnea ne nsa ano adwuma ma no akatua no.
15 El camino del insensato es derecho en su opinión: mas el que obedece al consejo es sabio.
Ɔkwasea akwan teɛ nʼani so, na onyansafo tie afotu.
16 El insensato a la hora se conocerá su ira: mas el que disimula la injuria es cuerdo.
Nkwaseafo bo nkyɛ fuw, nanso mmadwemma bu wɔn ani gu animka so.
17 El que habla verdad, declara justicia: mas el testigo mentiroso, engaño.
Ɔdanseni nokwafo di adanse turodoo, na nea odi adansekurum no twa nkontompo.
18 Hay algunos que hablan como estocadas de espada: mas la lengua de los sabios es medicina.
Nsɛm hunu keka wowɔ te sɛ afoa nanso onyansafo tɛkrɛma ma abodwo.
19 El labio de verdad permanecerá para siempre: mas la lengua de mentira, por un momento.
Ano a ɛka nokware no tim hɔ daa, na atoro tɛkrɛma renkyɛ koraa.
20 Engaño hay en el corazón de los que piensan mal: mas alegría en el de los que piensan bien.
Nnaadaa hyɛ wɔn a wodwen bɔne ho no koma mu, na wɔn a wɔpɛ asomdwoe nya ahosɛpɛw.
21 Ninguna adversidad acontecerá al justo; mas los impíos serán llenos de mal.
Ɔhaw biara rento ɔtreneeni, nanso amanehunu mee amumɔyɛfo.
22 Los labios mentirosos son abominación a Jehová: mas los obradores de verdad, su contentamiento.
Awurade kyi ano a etwa atoro, na nʼani gye nnipa a wodi nokware ho.
23 El hombre cuerdo encubre la sabiduría: mas el corazón de los insensatos predica la fatuidad.
Ɔtreneeni mmɔ ne nimdeɛ ho dawuru nanso ɔkwasea koma da agyimisɛm adi.
24 La mano de los diligentes se enseñoreará: mas la negligente será tributaria.
Nsa a ɛyɛ adwuma no bedi tumi, nanso akwadworɔ wie nkoasom mu.
25 El cuidado congojoso en el corazón del hombre le abate: mas la buena palabra le alegra.
Koma a ɛpere ade ho ma onipa botow, nanso nkuranhyɛsɛm bi hyɛ no den.
26 El justo hace ventaja a su prójimo: mas el camino de los impíos les hace errar.
Ɔtreneeni wɔ ntoboase wɔ ayɔnkofa mu, nanso amumɔyɛfo kwan ma wɔfom.
27 El engaño no chamuscará su caza: mas el haber precioso del hombre es la diligencia.
Onihawfo ntoto ne hanam, nanso nsiyɛfo ahonyade som bo ma wɔn.
28 En la vereda de justicia está la vida; y el camino de su vereda no es muerte.
Trenee kwan mu wɔ nkwa; na owu nni saa kwan no so.