< Proverbios 12 >
1 El que ama el castigo, ama la sabiduría: mas el que aborrece la reprensión, es ignorante.
O que ama a correção ama o conhecimento, mas o que aborrece a repreensão é brutal.
2 El bueno alcanzará favor de Jehová: mas él condenará al hombre de malos pensamientos.
O homem de bem alcançará o favor do Senhor, mas ao homem de perversas imaginações ele condenará.
3 El hombre malo no permanecerá: mas la raíz de los justos no será movida,
O homem não se estabelecerá pela impiedade, mas a raiz dos justos não será removida.
4 La mujer virtuosa corona es de su marido: mas la mala, como carcoma en sus huesos.
A mulher virtuosa é a coroa do seu senhor, mas a que faz vergonha é como apodrecimento nos seus ossos.
5 Los pensamientos de los justos son juicio: mas las astucias de los impíos engaño.
Os pensamentos dos justos são juízo, mas os conselhos dos ímpios engano.
6 Las palabras de los impíos son asechar a la sangre: mas la boca de los rectos les librará.
As palavras dos ímpios são de armarem ciladas ao sangue, mas a boca dos retos os fará escapar.
7 Dios trastornará a los impíos, y no serán más: mas la casa de los justos permanecerá.
Transtornados serão os ímpios, e não serão mais, mas a casa dos justos permanecerá.
8 Según su sabiduría es alabado el hombre: mas el perverso de corazón será en menosprecio.
Segundo o seu entendimento, será louvado cada qual, mas o perverso de coração estará em desprezo.
9 Mejor es el que se menosprecia, y tiene siervos, que el que se precia, y carece de pan.
Melhor é o que se estima em pouco, e tem servos, do que o que se honra a si mesmo e tem falta de pão.
10 El justo conoce el alma de su bestia: mas la piedad de los impíos es cruel.
O justo atende pela vida dos seus animais, mas as misericórdias dos ímpios são cruéis.
11 El que labra su tierra, se hartará de pan: mas el que sigue a los vagabundos es falto de entendimiento.
O que lavra a sua terra se fartará de pão mas o que segue os ociosos está falto de juízo.
12 Desea el impío la red de los malos: mas la raíz de los justos dará fruto.
Deseja o ímpio a rede dos males, mas a raiz dos justos produz o seu fruto.
13 El impío es enredado en la prevaricación de sus labios: mas el justo saldrá de la tribulación.
O laço do ímpio está na transgressão dos lábios, mas o justo sairá da angústia.
14 Del fruto de la boca el hombre será harto de bien; y la paga de las manos del hombre le será dada.
Do fruto da boca cada um se farta de bem, e a recompensa das mãos dos homens se lhe tornará.
15 El camino del insensato es derecho en su opinión: mas el que obedece al consejo es sabio.
O caminho do tolo é reto aos seus olhos, mas o que dá ouvidos ao conselho é sábio.
16 El insensato a la hora se conocerá su ira: mas el que disimula la injuria es cuerdo.
A ira do louco se conhece no mesmo dia, mas o avisado encobre a afronta.
17 El que habla verdad, declara justicia: mas el testigo mentiroso, engaño.
O que produz a verdade manifesta a justiça, mas a testemunha da falsidade o engano.
18 Hay algunos que hablan como estocadas de espada: mas la lengua de los sabios es medicina.
Há alguns que falam palavras como estocadas de espada, mas a língua dos sábios é saúde.
19 El labio de verdad permanecerá para siempre: mas la lengua de mentira, por un momento.
O lábio de verdade ficará para sempre, mas a língua de falsidade dura por um só momento.
20 Engaño hay en el corazón de los que piensan mal: mas alegría en el de los que piensan bien.
Engano há no coração dos que maquinam mal, mas alegria tem os que aconselham a paz.
21 Ninguna adversidad acontecerá al justo; mas los impíos serán llenos de mal.
Nenhum agravo sobrevirá ao justo, mas os ímpios ficam cheios de mal.
22 Los labios mentirosos son abominación a Jehová: mas los obradores de verdad, su contentamiento.
Os lábios mentirosos são abomináveis ao Senhor, mas os que obram fielmente são o seu deleite.
23 El hombre cuerdo encubre la sabiduría: mas el corazón de los insensatos predica la fatuidad.
O homem avisado encobre o conhecimento, mas o coração dos tolos proclama a estultícia.
24 La mano de los diligentes se enseñoreará: mas la negligente será tributaria.
A mão dos diligentes dominará, mas os enganadores serão tributários.
25 El cuidado congojoso en el corazón del hombre le abate: mas la buena palabra le alegra.
A solicitude no coração do homem o abate, mas uma boa palavra o alegra.
26 El justo hace ventaja a su prójimo: mas el camino de los impíos les hace errar.
Mais excelente é o justo do que o companheiro, mas o caminho dos ímpios os faz errar.
27 El engaño no chamuscará su caza: mas el haber precioso del hombre es la diligencia.
O preguiçoso não assará a sua caça, mas o precioso bem do homem é ser diligente.
28 En la vereda de justicia está la vida; y el camino de su vereda no es muerte.
Na vereda da justiça está a vida, e no caminho da sua carreira não há morte.