< Proverbios 12 >

1 El que ama el castigo, ama la sabiduría: mas el que aborrece la reprensión, es ignorante.
Celui qui aime la discipline aime la sagesse; celui qui hait les réprimandes est insensé.
2 El bueno alcanzará favor de Jehová: mas él condenará al hombre de malos pensamientos.
Le meilleur est celui qui a trouvé la grâce du Seigneur; l'homme pervers tombera dans l'oubli.
3 El hombre malo no permanecerá: mas la raíz de los justos no será movida,
L'homme ne tire aucun profit de l'injustice; les racines des justes ne seront pas arrachées.
4 La mujer virtuosa corona es de su marido: mas la mala, como carcoma en sus huesos.
Une femme forte est une couronne pour son mari; comme un ver qui ronge le bois, une femme malfaisante perd son mari.
5 Los pensamientos de los justos son juicio: mas las astucias de los impíos engaño.
Les pensées des justes sont des sentences; les impies n'ont pour se gouverner que la ruse.
6 Las palabras de los impíos son asechar a la sangre: mas la boca de los rectos les librará.
Les paroles des impies sont trompeuses; la bouche des hommes droits les sauvera.
7 Dios trastornará a los impíos, y no serán más: mas la casa de los justos permanecerá.
Le jour où l'impie tombe, il est effacé; la maison des justes est inébranlable.
8 Según su sabiduría es alabado el hombre: mas el perverso de corazón será en menosprecio.
On loue la bouche d'un homme intelligent; les esprits vains sont moqués.
9 Mejor es el que se menosprecia, y tiene siervos, que el que se precia, y carece de pan.
Mieux vaut être obscur et utile à soi-même, que se glorifier en manquant de pain.
10 El justo conoce el alma de su bestia: mas la piedad de los impíos es cruel.
Le juste est compatissant, même pour la vie de ses bestiaux; les entrailles des impies sont sans pitié.
11 El que labra su tierra, se hartará de pan: mas el que sigue a los vagabundos es falto de entendimiento.
Qui travaille à sa terre se rassasiera de pain; mais ceux qui poursuivent des vanités sont dépourvus d'intelligence. Celui qui se plaît aux assemblées des buveurs léguera la honte à sa maison.
12 Desea el impío la red de los malos: mas la raíz de los justos dará fruto.
Les désirs des impies sont mauvais; les racines des hommes pieux sont indestructibles.
13 El impío es enredado en la prevaricación de sus labios: mas el justo saldrá de la tribulación.
Par le péché même de ses lèvres, le pécheur tombe en des filets; le juste y échappe, et celui dont l'œil est bon excite l'indulgence; celui qui se dispute aux portes irrite les âmes.
14 Del fruto de la boca el hombre será harto de bien; y la paga de las manos del hombre le será dada.
L'âme de l'homme sera remplie de biens provenant de sa bouche, et ses lèvres recevront leur récompense.
15 El camino del insensato es derecho en su opinión: mas el que obedece al consejo es sabio.
Les voies des insensés sont droites à leurs yeux; le sage écoute les conseils.
16 El insensato a la hora se conocerá su ira: mas el que disimula la injuria es cuerdo.
L'insensé à l'instant même montre sa colère; l'homme habile renferme en lui-même l'outrage qu'il a reçu.
17 El que habla verdad, declara justicia: mas el testigo mentiroso, engaño.
Le juste déclare la pleine vérité; le témoin des méchants est trompeur.
18 Hay algunos que hablan como estocadas de espada: mas la lengua de los sabios es medicina.
Il en est dont les paroles blessent comme des glaives; la langue des sages guérit.
19 El labio de verdad permanecerá para siempre: mas la lengua de mentira, por un momento.
Des lèvres véridiques n'ont point de détours sans leur témoignage; le témoin précipité a une langue inique.
20 Engaño hay en el corazón de los que piensan mal: mas alegría en el de los que piensan bien.
La fraude est dans le cœur de celui qui machine le mal; ceux qui veulent la paix seront dans la joie.
21 Ninguna adversidad acontecerá al justo; mas los impíos serán llenos de mal.
Rien d'injuste ne plaira au juste; les impies sont remplis de mal.
22 Los labios mentirosos son abominación a Jehová: mas los obradores de verdad, su contentamiento.
Les lèvres trompeuses sont en abomination au Seigneur; Il agrée l'homme de bonne foi.
23 El hombre cuerdo encubre la sabiduría: mas el corazón de los insensatos predica la fatuidad.
L'homme intelligent est un trône de science; le cœur des insensés ne rencontrera que malédictions.
24 La mano de los diligentes se enseñoreará: mas la negligente será tributaria.
La main des élus aura sans peine la domination; les trompeurs seront livrés au pillage.
25 El cuidado congojoso en el corazón del hombre le abate: mas la buena palabra le alegra.
Les rumeurs sinistres troublent le cœur des justes; une bonne nouvelle les réjouit.
26 El justo hace ventaja a su prójimo: mas el camino de los impíos les hace errar.
L'arbitre équitable est ami de soi-même; les calamités poursuivront le pécheur, et la voie des impies les mènera aux égarements.
27 El engaño no chamuscará su caza: mas el haber precioso del hombre es la diligencia.
Le trompeur n'atteindra pas de proie; c'est une richesse précieuse que d'être pur.
28 En la vereda de justicia está la vida; y el camino de su vereda no es muerte.
Dans les voies de la justice est la vie; les voies des vindicatifs mènent à la mort.

< Proverbios 12 >