< Proverbios 11 >
1 El peso falso abominación es a Jehová: mas la pesa perfecta le agrada.
Netočna tehtnica je ogabnost Gospodu, toda pravično tehtanje je njegovo veselje.
2 Cuando vino la soberbia, vino también la deshonra: mas con los humildes es la sabiduría.
Ko prihaja ponos, zatem prihaja sramota, toda s ponižnim je modrost.
3 La perfección de los rectos los encaminará: mas la perversidad de los pecadores los echará a perder.
Neokrnjenost iskrenih jih bo usmerjala, toda perverznost prestopnikov jih bo uničila.
4 No aprovecharán las riquezas en el día de la ira: mas la justicia escapará de la muerte.
Bogastva ne koristijo na dan besa, toda pravičnost osvobaja pred smrtjo.
5 La justicia del perfecto enderezará su camino; mas el impío por su impiedad caerá.
Pravičnost popolnega bo vodila njegovo pot, toda zlobni bo padel po svoji lastni zlobnosti.
6 La justicia de los rectos los escapará; mas los pecadores en su pecado serán presos.
Pravičnost iskrenega jih bo osvobodila, toda prestopniki bodo prevarani v svoji lastni porednosti.
7 Cuando muere el hombre impío, perece su esperanza; y la esperanza de los malos perecerá.
Kadar zloben človek umre, bo njegovo pričakovanje propadlo, in upanje nepravičnih ljudi propada.
8 El justo es escapado de la tribulación: mas el impío viene en su lugar.
Pravični je osvobojen iz stiske, zlobni pa prihaja namesto njega.
9 El hipócrita con la boca daña a su prójimo; mas los justos con la sabiduría son escapados.
Hinavec s svojimi usti uničuje svojega bližnjega, toda zaradi spoznanja bo pravični osvobojen.
10 En el bien de los justos la ciudad se alegra: mas cuando los impíos perecen hay fiestas.
Kadar gre dobro pravičnim, se mesto razveseljuje; kadar zlobni propadajo, pa je vriskanje.
11 Por la bendición de los rectos la ciudad será engrandecida; mas por la boca de los impíos ella será trastornada.
Z blagoslovom iskrenega je mesto povišano, toda premagano je z usti zlobnega.
12 El que carece de entendimiento, menosprecia a su prójimo; mas el hombre prudente calla.
Kdor je brez modrosti, prezira svojega bližnjega, toda razumevajoč človek ohranja svoj mir.
13 El que anda en chismes, descubre el secreto; mas el de espíritu fiel encubre la cosa.
Tožljivec razodeva skrivnosti, toda kdor je zvestega duha, prikriva zadevo.
14 Cuando faltaren las industrias, el pueblo caerá; mas en la multitud de consejeros está la salud.
Kjer ni nasveta, ljudstvo pada, toda v množici svetovalcev je varnost.
15 De aflicción será afligido el que fiare al extraño; mas el que aborreciere las fianzas vivirá confiado.
Kdor je pôrok za tujca, se bo kesal za to in kdor sovraži poroštvo, je zanesljiv.
16 La mujer graciosa tendrá honra; y los fuertes tendrán riquezas.
Milostljiva ženska ohranja čast, močni ljudje ohranjajo bogastva.
17 A su alma hace bien el hombre misericordioso; mas el cruel atormenta su carne.
Usmiljen človek dela dobro svoji lastni duši, toda kdor je krut, nadleguje svoje lastno meso.
18 El impío hace obra falsa; mas el que sembrare justicia, tendrá galardón firme.
Zlobnež počne varljivo delo, toda tistemu, ki seje pravičnost, bo plačilo zanesljivo.
19 Como la justicia es para vida, así el que sigue el mal es para su muerte.
Kakor se pravičnost nagiba k življenju, tako kdor zasleduje zlo, to zasleduje do svoje lastne smrti.
20 Abominación son a Jehová los perversos de corazón: mas los perfectos de camino le son agradables.
Tisti, ki so kljubovalnega srca, so ogabnost Gospodu, toda tisti, ki so na svoji poti iskreni, so njegovo veselje.
21 Aunque llegue la mano a la mano, el malo no quedará sin castigo; mas la simiente de los justos escapará.
Čeprav se roka rokuje z roko, zlobni ne bodo nekaznovani, toda seme pravičnih bo osvobojeno.
22 Zarcillo de oro en la nariz del puerco es la mujer hermosa, y apartada de razón.
Kakor dragocenost iz zlata v svinjskem rilcu, tako je lepa ženska brez preudarnosti.
23 El deseo de los justos solamente es bueno; mas la esperanza de los impíos es enojo.
Želja pravičnega je samo dobro, toda pričakovanje zlobnega je bes.
24 Hay unos que reparten, y les es añadido más: hay otros que son escasos más de lo que es justo; mas vienen a pobreza.
Tam je, ki razsipa in še povečuje in tam je, ki zadržuje več, kot je primerno, toda to nagiba k revščini.
25 El alma liberal será engordada; y el que hartare, él también será harto.
Velikodušna duša bo postala premožna in kdor napaja, bo tudi sam napojen.
26 El que detiene el grano, el pueblo le maldecirá: mas bendición será sobre la cabeza del que vende.
Kdor zadržuje žito, ga bo ljudstvo preklelo, toda blagoslov bo na glavi tistega, ki ga prodaja.
27 El que madruga al bien, hallará favor: mas el que busca el mal, venirle ha.
Kdor marljivo išče dobro, dosega naklonjenost, toda kdor išče vragolijo, bo ta prišla k njemu.
28 El que confía en sus riquezas, caerá; mas los justos reverdecerán como ramos.
Kdor zaupa v svoja bogastva, bo padel, toda pravični bo cvetel kakor mladika.
29 El que turba su casa, heredará viento; y el insensato será siervo del sabio de corazón.
Kdor nadleguje svojo lastno hišo, bo podedoval veter in bedak bo služabnik modremu v srcu.
30 El fruto del justo es árbol de vida, y el que caza almas, es sabio.
Sad pravičnega je drevo življenja in kdor pridobiva duše, je moder.
31 Ciertamente el justo será pagado en la tierra: ¿cuánto más el impío y pecador?
Glej, pravični bo poplačan v zemlji, koliko bolj zlobni in grešnik.