< Proverbios 11 >
1 El peso falso abominación es a Jehová: mas la pesa perfecta le agrada.
A false balance is an abomination to YHWH, but accurate weights are his delight.
2 Cuando vino la soberbia, vino también la deshonra: mas con los humildes es la sabiduría.
When pride comes, then comes shame, but with humility comes wisdom.
3 La perfección de los rectos los encaminará: mas la perversidad de los pecadores los echará a perder.
The integrity of the upright shall guide them, but the perverseness of the treacherous shall destroy them.
4 No aprovecharán las riquezas en el día de la ira: mas la justicia escapará de la muerte.
Riches do not profit in the day of wrath, but righteousness delivers from death.
5 La justicia del perfecto enderezará su camino; mas el impío por su impiedad caerá.
The righteousness of the blameless will direct his way, but the wicked shall fall by his own wickedness.
6 La justicia de los rectos los escapará; mas los pecadores en su pecado serán presos.
The righteousness of the upright shall deliver them, but the unfaithful will be trapped by evil desires.
7 Cuando muere el hombre impío, perece su esperanza; y la esperanza de los malos perecerá.
When a wicked man dies, hope perishes, and expectation of power comes to nothing.
8 El justo es escapado de la tribulación: mas el impío viene en su lugar.
A righteous person is delivered out of trouble, and the wicked takes his place.
9 El hipócrita con la boca daña a su prójimo; mas los justos con la sabiduría son escapados.
With his mouth the godless man destroys his neighbor, but the righteous will be delivered through knowledge.
10 En el bien de los justos la ciudad se alegra: mas cuando los impíos perecen hay fiestas.
When it goes well with the righteous, the city rejoices. When the wicked perish, there is shouting.
11 Por la bendición de los rectos la ciudad será engrandecida; mas por la boca de los impíos ella será trastornada.
By the blessing of the upright, the city is exalted, but it is overthrown by the mouth of the wicked.
12 El que carece de entendimiento, menosprecia a su prójimo; mas el hombre prudente calla.
One who despises his neighbor is void of wisdom, but a man of understanding holds his peace.
13 El que anda en chismes, descubre el secreto; mas el de espíritu fiel encubre la cosa.
One who brings gossip betrays a confidence, but one who is of a trustworthy spirit is one who keeps a secret.
14 Cuando faltaren las industrias, el pueblo caerá; mas en la multitud de consejeros está la salud.
Where there is no wise guidance, the nation falls, but in the multitude of counselors there is victory.
15 De aflicción será afligido el que fiare al extraño; mas el que aborreciere las fianzas vivirá confiado.
He who is collateral for a stranger will suffer for it, but he who refuses pledges of collateral is secure.
16 La mujer graciosa tendrá honra; y los fuertes tendrán riquezas.
A gracious woman obtains honor, but she who hates virtue makes a throne for dishonor. The slothful become destitute, and ruthless men grab wealth.
17 A su alma hace bien el hombre misericordioso; mas el cruel atormenta su carne.
The merciful man does good to his own soul, but he who is cruel troubles his own flesh.
18 El impío hace obra falsa; mas el que sembrare justicia, tendrá galardón firme.
Wicked people earn deceitful wages, but one who sows righteousness reaps a sure reward.
19 Como la justicia es para vida, así el que sigue el mal es para su muerte.
He who is truly righteous gets life. He who pursues evil gets death.
20 Abominación son a Jehová los perversos de corazón: mas los perfectos de camino le son agradables.
Those who are perverse in heart are an abomination to YHWH, but those whose ways are blameless are his delight.
21 Aunque llegue la mano a la mano, el malo no quedará sin castigo; mas la simiente de los justos escapará.
Most certainly, the evil man will not be unpunished, but the descendants of the righteous will be delivered.
22 Zarcillo de oro en la nariz del puerco es la mujer hermosa, y apartada de razón.
Like a gold ring in a pig's snout, is a beautiful woman who lacks discretion.
23 El deseo de los justos solamente es bueno; mas la esperanza de los impíos es enojo.
The desire of the righteous is only good. The expectation of the wicked is wrath.
24 Hay unos que reparten, y les es añadido más: hay otros que son escasos más de lo que es justo; mas vienen a pobreza.
There is one who scatters, and increases yet more. There is one who withholds more than is appropriate, but gains poverty.
25 El alma liberal será engordada; y el que hartare, él también será harto.
The liberal soul shall be made fat. He who waters shall be watered also himself.
26 El que detiene el grano, el pueblo le maldecirá: mas bendición será sobre la cabeza del que vende.
People curse someone who withholds grain, but blessing will be on the head of him who sells it.
27 El que madruga al bien, hallará favor: mas el que busca el mal, venirle ha.
He who diligently seeks good seeks favor, but he who searches after evil, it shall come to him.
28 El que confía en sus riquezas, caerá; mas los justos reverdecerán como ramos.
He who trusts in his riches will fall, but the righteous shall flourish as the green leaf.
29 El que turba su casa, heredará viento; y el insensato será siervo del sabio de corazón.
He who troubles his own house shall inherit the wind. The foolish shall be servant to the wise of heart.
30 El fruto del justo es árbol de vida, y el que caza almas, es sabio.
The fruit of the righteous is a tree of life; and he who plucks that life is wise.
31 Ciertamente el justo será pagado en la tierra: ¿cuánto más el impío y pecador?
If the righteous is delivered with difficulty, where will the ungodly and the sinner appear?