< Proverbios 11 >
1 El peso falso abominación es a Jehová: mas la pesa perfecta le agrada.
Hlangthai palat kah cooi te BOEIPA kah tueilaehkoi tih, coilung a thuem te a kolonah la om.
2 Cuando vino la soberbia, vino también la deshonra: mas con los humildes es la sabiduría.
Althanah ha pawk vaengah yah khaw thoeng, tedae cueihnah tah kodo nen ni ha pawk.
3 La perfección de los rectos los encaminará: mas la perversidad de los pecadores los echará a perder.
Aka thuem rhoek kah muelhtuetnah loh amamih te a mawt tih, hnukpoh rhoek kah a saveknah loh amamih te a rhoelrhak la a rhoelrhak sak.
4 No aprovecharán las riquezas en el día de la ira: mas la justicia escapará de la muerte.
A thinpom khohnin ah tah a boeirhaeng nen khaw hoeikhang pawt vetih, duengnah long ni dueknah lamloh a huul eh.
5 La justicia del perfecto enderezará su camino; mas el impío por su impiedad caerá.
Duengnah long tah a longpuei te cuemthuek la a dueng sak tih, halang te a a halangnah loh a cungku sak.
6 La justicia de los rectos los escapará; mas los pecadores en su pecado serán presos.
Aka dueng rhoek tah duengnah loh a huul tih, hnukpoh rhoek tah talnah loh a tuuk.
7 Cuando muere el hombre impío, perece su esperanza; y la esperanza de los malos perecerá.
Halang hlang kah dueknah dongah ngaiuepnah khaw moelh tih, thahuem kah ngaiuepnah khaw tahah.
8 El justo es escapado de la tribulación: mas el impío viene en su lugar.
Aka dueng tah citcai lamkah khaw pumcum tih anih yueng la halang taengla a pawk pah.
9 El hipócrita con la boca daña a su prójimo; mas los justos con la sabiduría son escapados.
Lailak kah a ka loh a hui a phae tih aka dueng kah mingnah rhangneh pumcum uh.
10 En el bien de los justos la ciudad se alegra: mas cuando los impíos perecen hay fiestas.
Aka dueng kah thennah dongah ni khorha loh sundaep thil tih halang a milh vaengah tamlung a lohuh.
11 Por la bendición de los rectos la ciudad será engrandecida; mas por la boca de los impíos ella será trastornada.
Aka thuem rhoek kah yoethennah loh vangpuei a pomsang tih, halang kah a ka longtah a koengloeng.
12 El que carece de entendimiento, menosprecia a su prójimo; mas el hombre prudente calla.
Lungbuei aka talh loh a hui te a hnoel a rhoeng dae lungcuei hlang long tah hil a phah.
13 El que anda en chismes, descubre el secreto; mas el de espíritu fiel encubre la cosa.
Caemtuh a caeh vaengah baecenol te a hliphen tih mueihla ah tangnah koila aka om long tah olka a tuem.
14 Cuando faltaren las industrias, el pueblo caerá; mas en la multitud de consejeros está la salud.
A niing a tal dongah pilnam cungku tih, uentonah a yet nen ni loeihnah a om.
15 De aflicción será afligido el que fiare al extraño; mas el que aborreciere las fianzas vivirá confiado.
Kholong loh rhi a khang atah boethae loh thae a huet ni, Tedae kutyuh aka hnoel tah a pangtung uh.
16 La mujer graciosa tendrá honra; y los fuertes tendrán riquezas.
Huta mikdaithen loh thangpomnah te a moem tih, hlanghaeng loh khuehtawn a koi ni.
17 A su alma hace bien el hombre misericordioso; mas el cruel atormenta su carne.
Sitlohnah aka khueh hlang loh a hinglu khaw a phai dae muenying muenyang loh a pumsa a lawn khoeng.
18 El impío hace obra falsa; mas el que sembrare justicia, tendrá galardón firme.
Halang loh a honghi khaw thaphu la a saii tih, duengnah cangti aka tuh longtah oltak kutphu te a doe.
19 Como la justicia es para vida, así el que sigue el mal es para su muerte.
Duengnah tah hingnah la pawk tih, boethae aka hloem khaw a dueknah ham ni.
20 Abominación son a Jehová los perversos de corazón: mas los perfectos de camino le son agradables.
Lungbuei a voeldak tah BOEIPA kah a tueilaehkoi tih, cuemthuek longpuei tah a kolonah la om.
21 Aunque llegue la mano a la mano, el malo no quedará sin castigo; mas la simiente de los justos escapará.
Kut sokah kut pataeng boethae a hmil moenih, tedae aka dueng kah tiingan tah loeih ni.
22 Zarcillo de oro en la nariz del puerco es la mujer hermosa, y apartada de razón.
Sakthen nu khaw omih aka phaelh tah ok hnarhong dongkah sui hnaii banghui ni.
23 El deseo de los justos solamente es bueno; mas la esperanza de los impíos es enojo.
Aka dueng rhoek long tah a then ngaiuepnah bueng ni a. ngaihlihnah tih halang rhoek long tah thinpom a khueh.
24 Hay unos que reparten, y les es añadido más: hay otros que son escasos más de lo que es justo; mas vienen a pobreza.
A khueh duen te a tael tih koep a koei pah, hloh malcal khaw tloelnah la om sumsoek.
25 El alma liberal será engordada; y el que hartare, él también será harto.
yoethennah hinglu loh a doedan vetih, a tulcah dongah amah te khaw a suep van ni.
26 El que detiene el grano, el pueblo le maldecirá: mas bendición será sobre la cabeza del que vende.
Cangpai aka hloh te namtu loh a tap tih aka hlah te tah a lu ah yoethennah loh a vuei.
27 El que madruga al bien, hallará favor: mas el que busca el mal, venirle ha.
A then aka toem loh kolonah a tlap tih, boethae aka tlap tah amah a thoeng thil.
28 El que confía en sus riquezas, caerá; mas los justos reverdecerán como ramos.
A khuehtawn dongah aka pangtung tah cungku vetih aka dueng rhoek tah thinghnah bangla boe ni.
29 El que turba su casa, heredará viento; y el insensato será siervo del sabio de corazón.
A imkhui aka lawn tah khohli a pang vetih, aka ang khaw lungbuei aka cueih taengah sal la om ni.
30 El fruto del justo es árbol de vida, y el que caza almas, es sabio.
Aka dueng kah a thaih tah hingnah thingkung la om tih, hinglu aka tuek ni aka cueih.
31 Ciertamente el justo será pagado en la tierra: ¿cuánto más el impío y pecador?
Aka dueng pataeng diklai dongah a thuung atah halang neh laihmu aisat te a thuung ni ta.