< Proverbios 10 >
1 El hijo sabio alegra al padre; y el hijo insensato es tristeza de su madre.
Salomo mmebusɛm: Ɔba nyansafo ma nʼagya ani gye, na ɔba kwasea brɛ ne na awerɛhow.
2 Los tesoros de maldad no serán de provecho; mas la justicia libra de la muerte.
Ɔkwan bɔne so ahonya nni bo, nanso trenee gye onipa fi owu mu.
3 Jehová no dejará tener hambre al alma del justo: mas la iniquidad lanzará a los impíos.
Awurade remma ɔkɔm nne ɔtreneeni na omumɔyɛfo de, ɔka nʼadepa gu.
4 La mano negligente hace pobre: mas la mano de los diligentes enriquece.
Nsa a ɛnyɛ adwuma ma onipa di hia, nanso nsiyɛfo nsa de ahonya ba.
5 El que recoge en el verano, es hombre entendido; el que duerme en el tiempo de la segada, hombre confuso.
Nea ɔboaboa nnɔbae ano wɔ ahuhurubere no yɛ ɔba nyansafo na nea ɔda wɔ twabere mu no yɛ ɔba nimguaseni.
6 Bendita es la cabeza del justo: mas la boca de los impíos cubrirá iniquidad.
Atreneefo hyɛ nhyira kyɛw na akakabensɛm ayɛ omumɔyɛfo anom ma.
7 La memoria del justo será bendita: mas el nombre de los impíos se pudrirá.
Ɔtreneeni nkae yɛ nhyira, na omumɔyɛfo din bɛporɔw.
8 El sabio de corazón recibirá los mandamientos: mas el insensato de labios caerá.
Koma mu nyansafo tie ɔhyɛ nsɛm, na ɔkwasea kasafo hwe ase.
9 El que camina en integridad, anda confiado: mas el que pervierte sus caminos, será quebrantado.
Ɔnokwafo nantew dwoodwoo, na nea ɔfa akwan kɔntɔnkye so no ho bɛda adi.
10 El que guiña del ojo, dará tristeza; y el insensato de labios será castigado.
Nea ɔde nitan bu nʼani no de ɔhaw ba, na ɔkwasea kasafo hwe ase.
11 Vena de vida es la boca del justo: mas la boca de los impíos cubrirá la iniquidad.
Ɔtreneeni anom yɛ nkwa asuti, na akakabensɛm ayɛ omumɔyɛfo anom ma.
12 El odio despierta las rencillas: mas la caridad cubrirá todas las maldades.
Ɔtan kanyan mpaapaemu, nanso ɔdɔ kata mfomso nyinaa so.
13 En los labios del prudente se halla sabiduría, y es vara a las espaldas del falto de entendimiento.
Wohu nyansa wɔ nhumufo anom, na abaa fata nea onni adwene akyi.
14 Los sabios guardan la sabiduría: mas la boca del insensato es calamidad cercana.
Anyansafo kora nimdeɛ, nanso ɔkwasea ano frɛfrɛ ɔsɛe.
15 Las riquezas del rico son su ciudad fuerte; y el desmayo de los pobres es su pobreza.
Adefo ahonya yɛ wɔn kuropɔn a wɔabɔ ho ban, nanso ahiafo hia yɛ wɔn asehwe.
16 La obra del justo es para vida: mas el fruto del impío es para pecado.
Atreneefo akatua de nkwa brɛ wɔn, na nea amumɔyɛfo nya no de asotwe brɛ wɔn.
17 Camino a la vida es guardar la corrección; y el que deja la reprensión yerra.
Nea otie ntetew pa no kyerɛ nkwa kwan, na nea ɔpo nteɛso no di afoforo anim yera kwan.
18 El que encubre el odio tiene labios mentirosos; y el que echa mala fama es insensato.
Nea ɔkata nitan so no yɛ ɔtorofo, na nea odi nseku no yɛ ɔkwasea.
19 En las muchas palabras no falta rebelión: mas el que refrena sus labios es prudente.
Mfomso mpa ɔkasa bebree mu, na nea ɔkora ne tɛkrɛma no yɛ onyansafo.
20 Plata escogida es la lengua del justo: mas el entendimiento de los impíos es como nada.
Ɔtreneeni tɛkrɛma yɛ dwetɛ ankasa nanso omumɔyɛfo koma nni bo.
21 Los labios del justo apacientan a muchos: mas los insensatos con falta de entendimiento mueren.
Atreneefo ano ma bebree aduan, na atemmu a nkwaseafo nni nti wowuwu.
22 La bendición de Jehová es la que enriquece, y no añade tristeza con ella.
Awurade nhyira de ahonya ba, na ɔmfa ɔbrɛ mmata ne nya ho.
23 Es como risa al insensato hacer abominación: mas el hombre entendido sabe.
Bɔneyɛ yɛ anigyede ma ɔkwasea, nanso nea ɔwɔ nimdeɛ anigye wɔ nyansa mu.
24 Lo que el impío teme, eso le vendrá: mas Dios da a los justos lo que desean.
Nea amumɔyɛfo suro no bɛba wɔn so; na nea atreneefo pɛ no, wɔde bɛma wɔn.
25 Como pasa el torbellino, así el malo no es: mas el justo, fundado para siempre.
Sɛ ahum no betwa mu a, amumɔyɛfo yera, nanso atreneefo gyina hɔ pintinn afebɔɔ.
26 Como el vinagre a los dientes, y como el humo a los ojos, así es el perezoso a los que le envían.
Sɛnea nsa keka ɛse, na wusiw kɔ aniwa no, saa ara na ɔkwadwofo yɛ ma wɔn a wɔsoma no.
27 El temor de Jehová aumentará los días: mas los años de los impíos serán acortados.
Awurade suro ma nkwa tenten, nanso wotwa amumɔyɛfo nkwa so.
28 La esperanza de los justos es alegría; mas la esperanza de los impíos perecerá.
Atreneefo anidaso de ahotɔ ba, nanso amumɔyɛfo anidaso nkosi hwee.
29 Fortaleza es al perfecto el camino de Jehová: mas espanto es a los que obran maldad.
Awurade kwan yɛ guankɔbea ma ɔtreneeni, nanso ɛyɛ ɔsɛe ma wɔn a wɔyɛ bɔne.
30 El justo eternalmente no será removido, mas los impíos no habitarán la tierra.
Wɔrentɔre atreneefo ase da, nanso amumɔyɛfo renka asase no so.
31 La boca del justo producirá sabiduría: mas la lengua perversa será cortada.
Nyansa fi ɔtreneeni anom ba nanso tɛkrɛma a ɛdaadaa no, wobetwa akyene.
32 Los labios del justo conocerán lo que agrada: mas la boca de los impíos perversidades.
Ɔtreneeni ano nim ade a ɛfata na omumɔyɛfo ano nim nea ɛyɛ nnaadaasɛm nko ara.