< Proverbios 10 >
1 El hijo sabio alegra al padre; y el hijo insensato es tristeza de su madre.
Süleyman'ın özdeyişleri: Bilge çocuk babasını sevindirir, Akılsız çocuk annesini üzer.
2 Los tesoros de maldad no serán de provecho; mas la justicia libra de la muerte.
Haksızca kazanılan servetin yararı yoktur, Ama doğruluk ölümden kurtarır.
3 Jehová no dejará tener hambre al alma del justo: mas la iniquidad lanzará a los impíos.
RAB doğru kişiyi aç komaz, Ama kötülerin isteğini boşa çıkarır.
4 La mano negligente hace pobre: mas la mano de los diligentes enriquece.
Tembel eller insanı yoksullaştırır, Çalışkan el zengin eder.
5 El que recoge en el verano, es hombre entendido; el que duerme en el tiempo de la segada, hombre confuso.
Aklı başında evlat ürünü yazın toplar, Hasatta uyuyansa ailesinin yüzkarasıdır.
6 Bendita es la cabeza del justo: mas la boca de los impíos cubrirá iniquidad.
Bereket doğru kişinin başına yağar, Kötülerse zorbalıklarını sözle gizler.
7 La memoria del justo será bendita: mas el nombre de los impíos se pudrirá.
Doğrular övgüyle, Kötüler nefretle anılır.
8 El sabio de corazón recibirá los mandamientos: mas el insensato de labios caerá.
Bilge kişi buyrukları kabul eder, Çenesi düşük ahmaksa yıkıma uğrar.
9 El que camina en integridad, anda confiado: mas el que pervierte sus caminos, será quebrantado.
Dürüst kişi güvenlik içinde yaşar, Ama hileli yoldan giden açığa vurulacaktır.
10 El que guiña del ojo, dará tristeza; y el insensato de labios será castigado.
Sinsice göz kırpan, acılara neden olur. Çenesi düşük ahmak da yıkıma uğrar.
11 Vena de vida es la boca del justo: mas la boca de los impíos cubrirá la iniquidad.
Doğru kişinin ağzı yaşam pınarıdır, Kötülerse zorbalıklarını sözle gizlerler.
12 El odio despierta las rencillas: mas la caridad cubrirá todas las maldades.
Nefret çekişmeyi azdırır, Sevgi her suçu bağışlar.
13 En los labios del prudente se halla sabiduría, y es vara a las espaldas del falto de entendimiento.
Akıllı kişinin dudaklarından bilgelik akar, Ama sağduyudan yoksun olan sırtına kötek yer.
14 Los sabios guardan la sabiduría: mas la boca del insensato es calamidad cercana.
Bilge kişi bilgi biriktirir, Ahmağın ağzıysa onu yıkıma yaklaştırır.
15 Las riquezas del rico son su ciudad fuerte; y el desmayo de los pobres es su pobreza.
Zenginin serveti onun kalesidir, Fakirin yoksulluğu ise onu yıkıma götürür.
16 La obra del justo es para vida: mas el fruto del impío es para pecado.
Doğru kişinin ücreti yaşamdır, Kötünün geliriyse kendisine cezadır.
17 Camino a la vida es guardar la corrección; y el que deja la reprensión yerra.
Terbiyeye kulak veren yaşam yolunu bulur. Uyarıları reddedense başkalarını yoldan saptırır.
18 El que encubre el odio tiene labios mentirosos; y el que echa mala fama es insensato.
Nefretini gizleyen kişinin dudakları yalancıdır. İftira yayan akılsızdır.
19 En las muchas palabras no falta rebelión: mas el que refrena sus labios es prudente.
Çok konuşanın günahı eksik olmaz, Sağduyulu kişiyse dilini tutar.
20 Plata escogida es la lengua del justo: mas el entendimiento de los impíos es como nada.
Doğru kişinin dili saf gümüş gibidir, Kötünün niyetleriyse değersizdir.
21 Los labios del justo apacientan a muchos: mas los insensatos con falta de entendimiento mueren.
Doğru kişinin sözleri birçoklarını besler, Ahmaklarsa sağduyu yoksunluğundan ölür.
22 La bendición de Jehová es la que enriquece, y no añade tristeza con ella.
RAB'bin bereketidir kişiyi zengin eden, RAB buna dert katmaz.
23 Es como risa al insensato hacer abominación: mas el hombre entendido sabe.
Kötülük akılsızlar için eğlence gibidir. Aklı başında olanlar içinse bilgelik aynı şeydir.
24 Lo que el impío teme, eso le vendrá: mas Dios da a los justos lo que desean.
Kötü kişinin korktuğu başına gelir, Doğru kişiyse dileğine erişir.
25 Como pasa el torbellino, así el malo no es: mas el justo, fundado para siempre.
Kasırga gelince kötü kişiyi silip götürür; Ama doğru kişi sonsuza dek ayakta kalır.
26 Como el vinagre a los dientes, y como el humo a los ojos, así es el perezoso a los que le envían.
Dişler için sirke, Gözler için duman neyse, Tembel ulak da kendisini gönderen için öyledir.
27 El temor de Jehová aumentará los días: mas los años de los impíos serán acortados.
RAB korkusu ömrü uzatır, Kötülerin yıllarıysa kısadır.
28 La esperanza de los justos es alegría; mas la esperanza de los impíos perecerá.
Doğrunun umudu onu sevindirir, Kötünün beklentileriyse boşa çıkar.
29 Fortaleza es al perfecto el camino de Jehová: mas espanto es a los que obran maldad.
RAB'bin yolu dürüst için sığınak, Fesatçı içinse yıkımdır.
30 El justo eternalmente no será removido, mas los impíos no habitarán la tierra.
Doğru kişi hiçbir zaman sarsılmaz, Ama kötüler ülkede kalamaz.
31 La boca del justo producirá sabiduría: mas la lengua perversa será cortada.
Doğru kişinin ağzı bilgelik üretir, Sapık dilse kesilir.
32 Los labios del justo conocerán lo que agrada: mas la boca de los impíos perversidades.
Doğru kişinin dudakları söylenecek sözü bilir, Kötünün ağzındansa sapık sözler çıkar.