< Proverbios 10 >
1 El hijo sabio alegra al padre; y el hijo insensato es tristeza de su madre.
Salamon bölcs mondásai. A bölcs fiú örvendezteti az ő atyját; a bolond fiú pedig szomorúsága az ő anyjának.
2 Los tesoros de maldad no serán de provecho; mas la justicia libra de la muerte.
Nem használnak a gonoszság kincsei; az igazság pedig megszabadít a halálból.
3 Jehová no dejará tener hambre al alma del justo: mas la iniquidad lanzará a los impíos.
Az Úr nem hagyja éhezni az igaznak lelkét; az istenteleneknek kivánságát pedig elveti.
4 La mano negligente hace pobre: mas la mano de los diligentes enriquece.
Szegénynyé lesz, a ki cselekszik rest kézzel; a gyors munkások keze pedig meggazdagít.
5 El que recoge en el verano, es hombre entendido; el que duerme en el tiempo de la segada, hombre confuso.
Gyűjt nyárban az eszes fiú; álomba merül az aratás idején a megszégyenítő fiú.
6 Bendita es la cabeza del justo: mas la boca de los impíos cubrirá iniquidad.
Áldások vannak az igaznak fején; az istentelenek szája pedig erőszaktételt fed be.
7 La memoria del justo será bendita: mas el nombre de los impíos se pudrirá.
Az igaznak emlékezete áldott; a hamisaknak neve pedig megrothad.
8 El sabio de corazón recibirá los mandamientos: mas el insensato de labios caerá.
A bölcs elméjű beveszi a parancsolatokat; a bolond ajkú pedig elveszti magát.
9 El que camina en integridad, anda confiado: mas el que pervierte sus caminos, será quebrantado.
A ki tökéletességben jár, bátorsággal jár; a ki pedig elferdíti az ő útát, kiismertetik.
10 El que guiña del ojo, dará tristeza; y el insensato de labios será castigado.
A ki szemmel hunyorgat, bántást szerez; és a bolond ajkú elesik.
11 Vena de vida es la boca del justo: mas la boca de los impíos cubrirá la iniquidad.
Életnek kútfeje az igaznak szája; az istenteleneknek szája pedig erőszaktételt fedez el.
12 El odio despierta las rencillas: mas la caridad cubrirá todas las maldades.
A gyűlölség szerez versengést; minden vétket pedig elfedez a szeretet.
13 En los labios del prudente se halla sabiduría, y es vara a las espaldas del falto de entendimiento.
Az eszesek ajkain bölcseség találtatik; a vessző pedig a bolond hátának való.
14 Los sabios guardan la sabiduría: mas la boca del insensato es calamidad cercana.
A bölcsek tudományt rejtegetnek; a bolondnak szája pedig közeli romlás.
15 Las riquezas del rico son su ciudad fuerte; y el desmayo de los pobres es su pobreza.
A gazdagnak marhája az ő megerősített városa; szűkölködőknek romlása az ő szegénységök.
16 La obra del justo es para vida: mas el fruto del impío es para pecado.
Az igaznak keresménye életre, az istentelennek jövedelme bűnre van.
17 Camino a la vida es guardar la corrección; y el que deja la reprensión yerra.
A bölcseség megőrizőnek útja életre van; a fenyítéket elhagyó pedig tévelyeg.
18 El que encubre el odio tiene labios mentirosos; y el que echa mala fama es insensato.
A ki elfedezi a gyűlölséget, hazug ajkú az; és a ki szól gyalázatot, bolond az.
19 En las muchas palabras no falta rebelión: mas el que refrena sus labios es prudente.
A sok beszédben elmaradhatatlan a vétek; a ki pedig megtartóztatja ajkait, az értelmes.
20 Plata escogida es la lengua del justo: mas el entendimiento de los impíos es como nada.
Választott ezüst az igaznak nyelve; a gonoszok elméje kevés érő.
21 Los labios del justo apacientan a muchos: mas los insensatos con falta de entendimiento mueren.
Az igaznak ajkai sokakat legeltetnek; a bolondok pedig esztelenségökben halnak meg.
22 La bendición de Jehová es la que enriquece, y no añade tristeza con ella.
Az Úrnak áldása, az gazdagít meg, és azzal semmi nem szerez bántást.
23 Es como risa al insensato hacer abominación: mas el hombre entendido sabe.
Miképen játék a bolondnak bűnt cselekedni, azonképen az eszes férfiúnak bölcsen cselekedni.
24 Lo que el impío teme, eso le vendrá: mas Dios da a los justos lo que desean.
A mitől retteg az istentelen, az esik ő rajta; a mit pedig kivánnak az igazak, meg lesz.
25 Como pasa el torbellino, así el malo no es: mas el justo, fundado para siempre.
A mint a forgószél ráfuvall, már oda van az istentelen; az igaznak pedig örökké való fundamentoma van.
26 Como el vinagre a los dientes, y como el humo a los ojos, así es el perezoso a los que le envían.
Minémű az eczet a fogaknak és a füst a szemeknek, olyan a rest azoknak, a kik azt elküldötték.
27 El temor de Jehová aumentará los días: mas los años de los impíos serán acortados.
Az Úrnak félelme hosszabbítja meg a napokat; az istenteleneknek pedig esztendeik megrövidülnek.
28 La esperanza de los justos es alegría; mas la esperanza de los impíos perecerá.
Az igazaknak reménysége öröm; az istenteleneknek várakozása pedig elvész.
29 Fortaleza es al perfecto el camino de Jehová: mas espanto es a los que obran maldad.
Erősség a tökéletesnek az Úrnak úta: de romlás a hamisság cselekedőinek.
30 El justo eternalmente no será removido, mas los impíos no habitarán la tierra.
Az igaz soha meg nem mozdul; de az istentelenek nem lakják a földet.
31 La boca del justo producirá sabiduría: mas la lengua perversa será cortada.
Az igaznak szája bőségesen szól bölcsességet; a gonoszság nyelve pedig kivágatik.
32 Los labios del justo conocerán lo que agrada: mas la boca de los impíos perversidades.
Az igaznak ajkai azt tudják, a mi kedves; az istenteleneknek szája pedig a gonoszságot.