< Proverbios 10 >
1 El hijo sabio alegra al padre; y el hijo insensato es tristeza de su madre.
Syn moudrý obveseluje otce, ale syn bláznivý zámutkem jest matce své.
2 Los tesoros de maldad no serán de provecho; mas la justicia libra de la muerte.
Neprospívají pokladové bezbožně nabytí, ale spravedlnost vytrhuje od smrti.
3 Jehová no dejará tener hambre al alma del justo: mas la iniquidad lanzará a los impíos.
Nedopustí lačněti Hospodin duši spravedlivého, statek pak bezbožných rozptýlí.
4 La mano negligente hace pobre: mas la mano de los diligentes enriquece.
K nouzi přivodí ruka lstivá, ruka pak pracovitých zbohacuje.
5 El que recoge en el verano, es hombre entendido; el que duerme en el tiempo de la segada, hombre confuso.
Kdo shromažďuje v létě, jest syn rozumný; kdož vyspává ve žni, jest syn, kterýž hanbu činí.
6 Bendita es la cabeza del justo: mas la boca de los impíos cubrirá iniquidad.
Požehnání jest nad hlavou spravedlivého, ale ústa bezbožných přikrývají ukrutnost.
7 La memoria del justo será bendita: mas el nombre de los impíos se pudrirá.
Památka spravedlivého požehnaná, ale jméno bezbožných smrdí.
8 El sabio de corazón recibirá los mandamientos: mas el insensato de labios caerá.
Moudré srdce přijímá přikázaní, ale blázen od rtů svých padne.
9 El que camina en integridad, anda confiado: mas el que pervierte sus caminos, será quebrantado.
Kdo chodí upřímě, chodí doufanlivě; kdož pak převrací cesty své, vyjeven bude.
10 El que guiña del ojo, dará tristeza; y el insensato de labios será castigado.
Kdo mhourá okem, uvodí nesnáz; a kdož jest bláznivých rtů, padne.
11 Vena de vida es la boca del justo: mas la boca de los impíos cubrirá la iniquidad.
Pramen života jsou ústa spravedlivého, ale ústa bezbožných přikrývají ukrutnost.
12 El odio despierta las rencillas: mas la caridad cubrirá todas las maldades.
Nenávist vzbuzuje sváry, ale láska přikrývá všecka přestoupení.
13 En los labios del prudente se halla sabiduría, y es vara a las espaldas del falto de entendimiento.
Ve rtech rozumného nalézá se moudrost, ale kyj na hřbetě blázna.
14 Los sabios guardan la sabiduría: mas la boca del insensato es calamidad cercana.
Moudří skrývají umění, úst pak blázna blízké jest setření.
15 Las riquezas del rico son su ciudad fuerte; y el desmayo de los pobres es su pobreza.
Zboží bohatého jest město pevné jeho, ale nouze jest chudých setření.
16 La obra del justo es para vida: mas el fruto del impío es para pecado.
Práce spravedlivého jest k životu, nábytek pak bezbožných jest k hříchu.
17 Camino a la vida es guardar la corrección; y el que deja la reprensión yerra.
Stezkou života jde, kdož přijímá trestání; ale kdož pohrdá domlouváním, bloudí.
18 El que encubre el odio tiene labios mentirosos; y el que echa mala fama es insensato.
Kdož přikrývá nenávist rty lživými, i kdož uvodí v lehkost, ten blázen jest.
19 En las muchas palabras no falta rebelión: mas el que refrena sus labios es prudente.
Mnohé mluvení nebývá bez hříchu, kdož pak zdržuje rty své, opatrný jest.
20 Plata escogida es la lengua del justo: mas el entendimiento de los impíos es como nada.
Stříbro výborné jest jazyk spravedlivého, ale srdce bezbožných za nic nestojí.
21 Los labios del justo apacientan a muchos: mas los insensatos con falta de entendimiento mueren.
Rtové spravedlivého pasou mnohé, blázni pak pro bláznovství umírají.
22 La bendición de Jehová es la que enriquece, y no añade tristeza con ella.
Požehnání Hospodinovo zbohacuje, a to beze všeho trápení.
23 Es como risa al insensato hacer abominación: mas el hombre entendido sabe.
Za žert jest bláznu činiti nešlechetnost, ale muž rozumný moudrosti se drží.
24 Lo que el impío teme, eso le vendrá: mas Dios da a los justos lo que desean.
Čeho se bojí bezbožný, to přichází na něj; ale čehož žádají spravedliví, dává Bůh.
25 Como pasa el torbellino, así el malo no es: mas el justo, fundado para siempre.
Jakož pomíjí vichřice, tak nestane bezbožníka, spravedlivý pak jest základ stálý.
26 Como el vinagre a los dientes, y como el humo a los ojos, así es el perezoso a los que le envían.
Jako ocet zubům, a jako dým očima, tak jest lenivý těm, kteříž jej posílají.
27 El temor de Jehová aumentará los días: mas los años de los impíos serán acortados.
Bázeň Hospodinova přidává dnů, léta pak bezbožných ukrácena bývají.
28 La esperanza de los justos es alegría; mas la esperanza de los impíos perecerá.
Očekávání spravedlivých jest potěšení, naděje pak bezbožných zahyne.
29 Fortaleza es al perfecto el camino de Jehová: mas espanto es a los que obran maldad.
Silou jest upřímému cesta Hospodinova, a strachem těm, kteříž činí nepravost.
30 El justo eternalmente no será removido, mas los impíos no habitarán la tierra.
Spravedlivý na věky se nepohne, bezbožní pak nebudou bydliti v zemi.
31 La boca del justo producirá sabiduría: mas la lengua perversa será cortada.
Ústa spravedlivého vynášejí moudrost, ale jazyk převrácený vyťat bude.
32 Los labios del justo conocerán lo que agrada: mas la boca de los impíos perversidades.
Rtové spravedlivého znají, což jest Bohu libého, ústa pak bezbožných převrácené věci.