< Proverbios 10 >
1 El hijo sabio alegra al padre; y el hijo insensato es tristeza de su madre.
Solomon kah, Ca aka cueih loh a napa ko a hoe sak tih ca aka ang tah a manu a pha-ueknah la om.
2 Los tesoros de maldad no serán de provecho; mas la justicia libra de la muerte.
Halangnah kah thakvoh khaw hoeikhang tloe pawt tih, duengnah long tah dueknah lamloh a huul.
3 Jehová no dejará tener hambre al alma del justo: mas la iniquidad lanzará a los impíos.
Aka dueng kah hinglu tah BOEIPA loh a lamlum sak moenih, tedae halang kah a talnah te a thaek pah.
4 La mano negligente hace pobre: mas la mano de los diligentes enriquece.
Palyal kut loh a saii tah vawtthoek tih, kut aka haam tah boei.
5 El que recoge en el verano, es hombre entendido; el que duerme en el tiempo de la segada, hombre confuso.
Khohal ah aka yoep capa long tah a cangbam tih, cangah vaengah aka ip capa loh yah a bai.
6 Bendita es la cabeza del justo: mas la boca de los impíos cubrirá iniquidad.
Aka dueng kah a lu dongah yoethennah om dae, halang kah a ka long tah kuthlahnah khaw a phah.
7 La memoria del justo será bendita: mas el nombre de los impíos se pudrirá.
Aka dueng poekkoepnah tah yoethennah la om dae, halang tah a ming pawn ni.
8 El sabio de corazón recibirá los mandamientos: mas el insensato de labios caerá.
Lungbuei aka cueih loh olpaek te a doe tih, aka ang tah a hmui a lai a caehdoelh pah.
9 El que camina en integridad, anda confiado: mas el que pervierte sus caminos, será quebrantado.
Thincaknah neh aka pongpa tah ngaikhuek la cet dae, a longpuei aka kawn sak khaw amah ming uh bitni.
10 El que guiña del ojo, dará tristeza; y el insensato de labios será castigado.
Mik neh aka mikhip loh nganboh a paek tih, aka ang tah a hmui a lai a caehdoelh pah.
11 Vena de vida es la boca del justo: mas la boca de los impíos cubrirá la iniquidad.
Aka dueng kah a ka tah hingnah thunsih la om tih, halang kah a ka loh kuthlahnah te a uep.
12 El odio despierta las rencillas: mas la caridad cubrirá todas las maldades.
Hmuhuetnah loh tingtoehnah a huek. Tedae lungnah long tah dumlai boeih a dah.
13 En los labios del prudente se halla sabiduría, y es vara a las espaldas del falto de entendimiento.
Hmuilai dongah aka yakming loh cueihnah a dang tih, lungbuei aka talh kah a nam ham rhuiboeng om.
14 Los sabios guardan la sabiduría: mas la boca del insensato es calamidad cercana.
Aka cueih rhoek loh mingnah a khoem uh tih aka ang kah a ka tah a porhaknah yoei.
15 Las riquezas del rico son su ciudad fuerte; y el desmayo de los pobres es su pobreza.
Khorha khuikah, hlanglen kah a boei a rhaeng tah amah kah a sarhi la om tih, a khodaeng te tattloel rhoek kah porhaknah la om.
16 La obra del justo es para vida: mas el fruto del impío es para pecado.
Aka dueng kah thaphu tah hingnah la om tih halang kah cangah tah tholhnah la poeh.
17 Camino a la vida es guardar la corrección; y el que deja la reprensión yerra.
Thuituennah aka ngaithuen tah hingnah caehlong la pawk tih toelthamnah aka hnawt tah kho a hmang.
18 El que encubre el odio tiene labios mentirosos; y el que echa mala fama es insensato.
Hmuhuetnah aka phah kah a hmuilai khaw a honghi la om tih, theetnah aka haeh khaw ang.
19 En las muchas palabras no falta rebelión: mas el que refrena sus labios es prudente.
Olka a yet vaengah dumlai khaw a mueh moenih, tedae a hmuilai aka tuem ni lungming la a om.
20 Plata escogida es la lengua del justo: mas el entendimiento de los impíos es como nada.
Aka dueng kah ol tah cak a coelh bangla om tih halang kah a lungbuei tah vilvel mai ni.
21 Los labios del justo apacientan a muchos: mas los insensatos con falta de entendimiento mueren.
Aka dueng kah hmuilai loh muep a kok tih aka ang tah a lungbuei a talh dongah duek.
22 La bendición de Jehová es la que enriquece, y no añade tristeza con ella.
BOEIPA kah yoethennah tah boei tih, te te patangpnah a koei thil moenih.
23 Es como risa al insensato hacer abominación: mas el hombre entendido sabe.
Aka ang ham tah nueihbu te khonuen rhamtat la a saii dae, cueihnah long tah hlang taengah lungcuei la om.
24 Lo que el impío teme, eso le vendrá: mas Dios da a los justos lo que desean.
Halang kah rhihnahkoi tah amah taengla a pawk pah tih aka dueng kah a ngaihlihnah khaw a doo pah ni.
25 Como pasa el torbellino, así el malo no es: mas el justo, fundado para siempre.
Cangpalam loh a paan vaengah halang tah pai thai pawt vetih aka dueng kah khoengim tah kumhal ah pai ni.
26 Como el vinagre a los dientes, y como el humo a los ojos, así es el perezoso a los que le envían.
Kolhnaw tah a tueih rhoek hamla a no dongah a thuui bangla, a mik dongah hmaikhu bangla a om pah.
27 El temor de Jehová aumentará los días: mas los años de los impíos serán acortados.
BOEIPA hinyahnah loh khohnin a thap tih halang kah a kum tah a rhaem pah.
28 La esperanza de los justos es alegría; mas la esperanza de los impíos perecerá.
Aka dueng rhoek kah ngaiuepnah tah kohoenah la om tih halang rhoek kah ngaiuepnah tah paltham.
29 Fortaleza es al perfecto el camino de Jehová: mas espanto es a los que obran maldad.
BOEIPA kah longpuei he thincaknah ham tah lunghim la om tih boethae aka saii ham porhaknah la om.
30 El justo eternalmente no será removido, mas los impíos no habitarán la tierra.
Aka dueng tah kumhal duela tuen pawt dae halang rhoek tah diklai ah khosa mahpawh.
31 La boca del justo producirá sabiduría: mas la lengua perversa será cortada.
Aka dueng kah a ka ah cueihnah cuen tih calaak rhoek kah a lai tah a yueh pah ni.
32 Los labios del justo conocerán lo que agrada: mas la boca de los impíos perversidades.
Aka dueng kah hmuilai tah kolonah la a ming dae halang rhoek kah a ka tah calaak yoeyah.