< Proverbios 1 >
1 Los proverbios de Salomón, hijo de David, rey de Israel:
The proverbs of Solomon the son of David, king of Israel;
2 Para entender sabiduría y castigo: para entender las razones prudentes:
To know wisdom and instruction; to perceive the words of understanding;
3 Para recibir el castigo de prudencia, justicia, y juicio, y equidad:
To receive the instruction of wisdom, justice, and judgment, and equity;
4 Para dar a los simples astucia, y a los mozos inteligencia y consejo.
To give subtlety to the simple, to the young man knowledge and discretion.
5 Oirá el sabio y aumentará la doctrina; y el entendido adquirirá consejo.
A wise man will hear, and will increase learning; and a man of understanding shall attain to wise counsels:
6 Para entender parábola y declaración, palabras de sabios, y sus dichos oscuros.
To understand a proverb, and the interpretation; the words of the wise, and their dark sayings.
7 El principio de la sabiduría es el temor de Jehová: los insensatos despreciaron la sabiduría y la instrucción.
The fear of the LORD is the beginning of knowledge: but fools despise wisdom and instruction.
8 Oye, hijo mío, el castigo de tu padre, y no deseches la ley de tu madre:
My son, hear the instruction of your father, and forsake not the law of your mother:
9 Porque aumento de gracia serán a tu cabeza, y collares a tu cuello.
For they shall be an ornament of grace to your head, and chains about your neck.
10 Hijo mío, si los pecadores te quisieren engañar, no consientas.
My son, if sinners entice you, consent you not.
11 Si dijeren: Ven con nosotros, espiemos a la sangre: asechemos al inocente sin razón:
If they say, Come with us, let us lay wait for blood, let us lurk privately for the innocent without cause:
12 Tragarlos hemos como el sepulcro, vivos; y enteros, como los que caen en sima: (Sheol )
Let us swallow them up alive as the grave; and whole, as those that go down into the pit: (Sheol )
13 Hallaremos riquezas de todas suertes: henchiremos nuestras casas de despojos:
We shall find all precious substance, we shall fill our houses with spoil:
14 Echa tu suerte entre nosotros: tengamos todos una bolsa:
Cast in your lot among us; let us all have one purse:
15 Hijo mío, no andes en camino con ellos: aparta tu pie de sus veredas:
My son, walk not you in the way with them; refrain your foot from their path:
16 Porque sus pies correrán al mal; e irán presurosos a derramar sangre.
For their feet run to evil, and make haste to shed blood.
17 Porque en vano se tenderá la red delante de los ojos de toda ave.
Surely in vain the net is spread in the sight of any bird.
18 Mas ellos a su sangre espían, y a sus almas asechan.
And they lay wait for their own blood; they lurk privately for their own lives.
19 Tales son las sendas de todo codicioso de codicia, la cual prenderá el alma de sus poseedores.
So are the ways of every one that is greedy of gain; which takes away the life of the owners thereof.
20 La sabiduría clama de fuera: en las plazas da su voz:
Wisdom cries without; she utters her voice in the streets:
21 En las encrucijadas de los murmullos de gente clama: en las entradas de las puertas de la ciudad dice sus razones:
She cries in the chief place of concourse, in the openings of the gates: in the city she utters her words, saying,
22 ¿Hasta cuándo, o! simples, amaréis la simpleza, y los burladores desearán el burlar, y los insensatos aborrecerán la ciencia?
How long, you simple ones, will you love simplicity? and the scorners delight in their scorning, and fools hate knowledge?
23 Volvéos a mi reprensión: he aquí que yo os derramaré mi espíritu, y os haré saber mis palabras.
Turn you at my reproof: behold, I will pour out my spirit to you, I will make known my words to you.
24 Por cuanto llamé, y no quisisteis: extendí mi mano, y no hubo quien escuchase:
Because I have called, and you refused; I have stretched out my hand, and no man regarded;
25 Y desechasteis todo consejo mío, y no quisisteis mi reprensión:
But you have set at nothing all my counsel, and would none of my reproof:
26 También yo me reiré en vuestra calamidad; y me burlaré cuando os viniere lo que teméis.
I also will laugh at your calamity; I will mock when your fear comes;
27 Cuando viniere, como una destrucción, lo que teméis; y vuestra calamidad viniere como un torbellino: cuando viniere sobre vosotros tribulación y angustia:
When your fear comes as desolation, and your destruction comes as a whirlwind; when distress and anguish comes on you.
28 Entonces me llamarán, y no responderé: buscarme han de mañana, y no me hallarán:
Then shall they call on me, but I will not answer; they shall seek me early, but they shall not find me:
29 Por cuanto aborrecieron la sabiduría; y no escogieron el temor de Jehová:
For that they hated knowledge, and did not choose the fear of the LORD:
30 Ni quisieron mi consejo; y menospreciaron toda reprensión mía.
They would none of my counsel: they despised all my reproof.
31 Comerán pues del fruto de su camino; y de sus consejos se hartarán.
Therefore shall they eat of the fruit of their own way, and be filled with their own devices.
32 Porque el reposo de los ignorantes los matará; y la prosperidad de los insensatos los echará a perder.
For the turning away of the simple shall slay them, and the prosperity of fools shall destroy them.
33 Mas el que me oyere, habitará confiadamente; y vivirá reposado de temor de mal.
But whoever listens to me shall dwell safely, and shall be quiet from fear of evil.