< Filemón 1 >
1 Pablo, preso por causa de Jesu Cristo, y el hermano Timoteo, a Filemón amado, y coadjutor nuestro;
Pavel, vězeň Krista Ježíše, a Timoteus bratr, Filemonovi milému, a pomocníku našemu,
2 Y a nuestra amada Apfia, y a Arquipo, compañero de nuestra milicia, y a la iglesia que está en tu casa:
A Apfie milé, a Archippovi spolurytíři našemu, i církvi, kteráž jest v domě tvém:
3 Gracia y paz hayáis de Dios nuestro Padre, y del Señor Jesu Cristo.
Milost vám a pokoj od Boha Otce našeho a Pána Jezukrista.
4 Doy gracias a mi Dios haciendo siempre memoria de ti en mis oraciones,
Díky činím Bohu svému, vždycky zmínku o tobě čině na svých modlitbách,
5 Oyendo de tu amor, y de la fe que tienes en el Señor Jesús, y para con todos los santos:
Slyše o lásce tvé, a víře, kterouž máš ku Pánu Ježíšovi, i ke všechněm svatým,
6 Que la comunicación de tu fe sea eficaz en el reconocimiento de todo el bien que está en vosotros por Cristo Jesús:
Aby společnost víry tvé mocná byla ku poznání všeho toho, cožkoli dobrého jest v vás skrze Krista Ježíše.
7 Porque tenemos gran gozo y consolación de tu amor, por que por ti, hermano, han sido recreadas las entrañas de los santos.
Radost zajisté máme velikou, a potěšení z lásky tvé, že střeva svatých občerstvena jsou skrze tebe, bratře.
8 Por lo cual, aunque tengo mucho atrevimiento en Cristo para mandarte lo que conviene,
Protož ačkoli mnohou smělost mám v Kristu rozkázati tobě, což by náleželo,
9 Ruégo te antes, por amor, siendo como soy, Pablo el anciano, y aun ahora preso por amor de Jesu Cristo.
Však pro lásku raději prosím, jsa takový, totiž Pavel starý, a nyní i vězeň Ježíše Krista.
10 Te ruego por mi hijo Onésimo, que he engendrado en mis prisiones;
Prosímť pak tebe za syna svého, kteréhož jsem zplodil v vězení svém, Onezima,
11 El cual en otro tiempo te fue inútil, mas ahora asaz útil para ti, y para mí.
Kterýž byl někdy tobě neužitečný, ale nyní tobě i mně velmi užitečný, jehožť jsem odeslal.
12 A quien he vuelto a enviar: recíbele tú, pues, como a mis mismas entrañas.
Protož ty jej, totiž střeva má, přijmi.
13 Yo había querido detenerle conmigo, para que en lugar de ti me sirviese en las prisiones del evangelio.
Kteréhož já chtěl jsem byl při sobě zdržeti, aby mi posluhoval místo tebe v vězení pro evangelium;
14 Mas nada quise hacer sin tu consejo, porque tu beneficio no fuese como de necesidad, sino voluntario.
Ale bez vědomí tvého nechtěl jsem nic učiniti, aby dobrý skutek tvůj nebyl bezděčný, ale dobrovolný.
15 Porque quizá se ha apartado de ti por algún tiempo, para que le volvieses a tener para siempre: (aiōnios )
Ano snad proto byl odšel na chvíli, abys jej věčného měl, (aiōnios )
16 Ya no como siervo, antes más que siervo, a saber, como hermano amado, mayormente de mí; y ¿cuánto más de ti, en la carne, y en el Señor?
Již ne jako služebníka, ale více než služebníka, totiž bratra milého, zvláště mně, a čím více tobě, i podlé těla, i v Pánu.
17 Así que, si me tienes por compañero, recíbele como a mí.
Protož máš-li mne za tovaryše, přijmiž jej, jako mne.
18 Y si en algo te dañó, o te debe, pónlo a mi cuenta.
Jestližeť pak v čem ublížil, aneb dlužen-liť co, to mně přičti.
19 Yo Pablo lo escribí con mi misma mano: yo lo repagaré; por no decirte que aun a ti mismo te me debes de más.
Já Pavel psal jsem svou rukou, jáť zaplatím; ať nedím tobě, že ty i sám sebe jsi mi dlužen.
20 Así hermano, góceme yo de ti en el Señor, que recrees mis entrañas en el Señor.
Tak, bratře, ať já uživu tebe v Pánu; očerstviž střeva má v Pánu.
21 Te he escrito confiando en tu obediencia, sabiendo que aun harás más de lo que digo.
Jist jsa tvým poslušenstvím, napsal jsem tobě, věda, že i více, než pravím, učiníš.
22 Y asimismo también apareja de hospedarme; porque espero que por vuestras oraciones os tengo de ser concedido.
A mezi tím připrav mi také hospodu; neboť naději mám, že k modlitbám vašim budu vám navrácen.
23 Te saludan Epafras, mi compañero en la prisión por Cristo Jesús.
Pozdravují tě Epafras, (spoluvězeň můj pro Krista Ježíše, )
24 Márcos, Aristarco, Démas, Lúcas, mis colaboradores.
Marek, Aristarchus, Démas, a Lukáš, pomocníci moji.
25 La gracia de nuestro Señor Jesu Cristo sea con vuestro espíritu. Amén. A Filemón, fue escrita de Roma por Onésimo siervo.
Milost Pána našeho Jezukrista s duchem vaším. Amen.