< Números 7 >

1 Y aconteció, que cuando Moisés, hubo acabado de levantar el tabernáculo; y ungídolo, y santificádolo con todos sus vasos; asimismo el altar con todos sus vasos, y ungídolos, y santificádolos;
And it came to pass in the day that Moses had finished the tabernacle, and set it up, and had anointed and sanctified it with all its vessels, the altar likewise and all the vessels thereof,
2 Entonces los príncipes de Israel, las cabezas de las casas de sus padres, los cuales eran los príncipes de las tribus que estaban sobre los contados, ofrecieron:
The princes of Israel and the heads of the families, in every tribe, who were the rulers of them who had been numbered, offered
3 Y trajeron sus ofrendas delante de Jehová seis carros cubiertos, y doce bueyes, cada dos príncipes un carro, y cada uno un buey, lo cual ofrecieron delante del tabernáculo.
Their gifts before the Lord, six wagons covered, and twelve oxen. Two princes offered one wagon, and each one an ox, and they offered them before the tabernacle.
4 Y Jehová habló a Moisés, diciendo:
And the Lord said to Moses:
5 Tóma lo de ellos, y será para el servicio del tabernáculo del testimonio: y darlo has a los Levitas, a cada uno conforme a su ministerio.
Receive them from them to serve in the ministry of the tabernacle, and thou shalt deliver them to the Levites according to the order of their ministry.
6 Entonces Moisés recibió los carros y los bueyes, y diólo a los Levitas.
Moses therefore receiving the wagons and the oxen, delivered them to the Levites.
7 Dos carros y cuatro bueyes dio a los hijos de Gersón, conforme a su ministerio:
Two wagons and four oxen he gave to the sons of Gerson, according to their necessity.
8 Y los cuatro carros y ocho bueyes dio a los hijos de Merari conforme a su ministerio debajo de la mano de Itamar, hijo de Aarón sacerdote.
The other four wagons, and eight oxen he gave to the sons of Merari, according to their offices and service, under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.
9 Y a los hijos de Caat no dio nada, porque llevaban sobre sí en los hombros el servicio del santuario.
But to the sons of Caath he gave no wagons or oxen: because they serve in the sanctuary and carry their burdens upon their own shoulders.
10 Y ofrecieron los príncipes a la dedicación del altar el día que fue ungido, ofrecieron los príncipes su ofrenda delante del altar.
And the princes offered for the dedication of the altar on the day when it was anointed, their oblation before the altar.
11 Y Jehová dijo a Moisés: El un príncipe un día, y el otro príncipe otro día, ofrecerán su ofrenda a la dedicación del altar.
And the Lord said to Moses: Let each of the princes one day after another offer their gifts for the dedication of the altar.
12 Y el que ofreció su ofrenda el primer día fue Nahasón, hijo de Amminadab de la tribu de Judá:
The first day Nahasson the son of Aminadab of the tribe of Juda offered his offering:
13 Y fue su ofrenda, un plato de plata de peso de ciento y treinta siclos, y un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente:
And his offering was a silver dish weighing one hundred and thirty sicles, a silver bowl of seventy sicles according to the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice:
14 Un cucharón de oro de diez siclos lleno de perfume,
A little mortar of ten sides of gold full of incense:
15 Un becerro hijo de vaca, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust:
16 Un macho de cabrío para expiación;
And a buck goat for sin:
17 Y para sacrificio de paces dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Nahasón, hijo de Amminadab.
And for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of a year old. This was the offering of Nahasson the son of Aminadab.
18 El segundo día ofreció Natanael, hijo de Suar, príncipe de Isacar:
The second day Nathanael the son of Suar, prince of the tribe of Issachar, made his offering,
19 Ofreció por su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente:
A silver dish weighing one hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides, according to the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice:
20 Un cucharón de oro de diez siclos lleno de perfume,
A little mortar of gold weighing ten sides full of incense:
21 Un becerro hijo de vaca, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust:
22 Un macho de cabrío para expiación;
And a buck goat for sin:
23 Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Natanael, hijo de Suar.
And for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Nathanael the son of Suar.
24 El tercero día, el príncipe de los hijos de Zabulón, Eliab, hijo de Helón:
The third day the prince of the sons of Zabulon, Eliab the son of Helon,
25 Y fue su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente:
Offered a silver dish weighing one hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides by the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice:
26 Un cucharón de oro de diez siclos lleno de perfume,
A little mortar of gold weighing ten sides full of incense:
27 Un becerro hijo de vaca, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust:
28 Un macho de cabrío para expiación;
And a buck goat for sin:
29 Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos, de un año. Esta fue la ofrenda de Eliab, hijo de Helón.
And for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This is the oblation of Eliab the son of Helon.
30 El cuarto día, el príncipe de los hijos de Rubén, Elisur, hijo de Sedeur:
The fourth day the prince of the sons of Ruben, Elisur the son of Sedeur,
31 Y fue su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente:
Offered a silver dish weighing one hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides according to the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice:
32 Un cucharón de oro de diez siclos lleno de perfume.
A little mortar of gold weighing ten sides full of incense:
33 Un becerro hijo de vaca, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old, for a holocaust:
34 Un macho de cabrío para expiación;
And a buck goat for sin:
35 Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Elisur, hijo de Sedeur.
And for victims of peace offerings two oxen, five rams, five buck goats. five lambs of a year old. This was the offering of Elisur the son of Sedeur.
36 El quinto día el príncipe de los hijos de Simeón, Salamiel, hijo de Surisaddai:
The fifth day the prince of the sons of Simeon, Salamiel the son of Surisaddai,
37 Y fue su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente:
Offered a silver dish weighing one hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides after the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice:
38 Un cucharón de oro de diez siclos lleno de perfume,
A little mortar of gold weighing ten sides full of incense:
39 Un becerro, hijo de vaca, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust:
40 Un macho de cabrío para expiación;
And a buck goat for sin:
41 Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Salamiel, hijo de Surisaddai.
And for sacrifices of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Salamiel the son of Surisaddai.
42 El sexto día, el príncipe de los hijos de Gad, Eliasaf, hijo de Dehuel:
The sixth day the prince of the sons of Gad, Eliasaph the son of Duel,
43 Y fue su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente:
Offered a silver dish weighing a hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides by the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice:
44 Un cucharón de oro de diez siclos lleno de perfume,
A little mortar of gold weighing ten sides full of incense:
45 Un becerro hijo de vaca, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust:
46 Un macho de cabrío para expiación;
And a buck goat for sin:
47 Y para sacrificio de paces dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Eliasaf, hijo de Dehuel.
And for sacrifices of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Eliasaph the son of Duel.
48 El séptimo día, el príncipe de los hijos de Efraím, Elisama, hijo de Ammiud:
The seventh day the prince of the sons of Ephraim, Elisama the son Ammiud,
49 Y fue su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente:
Offered a silver dish weighing a hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides according to the weight of the sanctuary, both full of hour tempered with oil for a sacrifice:
50 Un cucharón de oro de diez siclos lleno de perfume,
A little mortar of gold weighing ten sides full of incense:
51 Un becerro hijo de vaca, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust:
52 Un macho de cabrío para expiación;
And a buck goat for sin:
53 Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Elisama, hijo de Ammiud.
And for sacrifices of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Elisama the son of Ammiud.
54 El octavo día el príncipe de los hijos de Manasés, Gamaliel, hijo de Fadassur:
The eighth day the prince of the sons of Manasses, Gamaliel the son of Phadassur,
55 Y fue su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente:
Offered a silver dish weighing a hundred and thirty sicles, a silver bowl of seventy sicles, according to the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice:
56 Un cucharón de oro de diez siclos lleno de perfume,
A little mortar of gold weighing ten sicles full of incense:
57 Un becerro hijo de vaca, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust:
58 Un macho de cabrío para expiación;
And a buck goat for sin:
59 Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Gamaliel, hijo de Fadassur.
And for sacrifices of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Gamaliel the son of Phadassur.
60 El noveno día, el príncipe de los hijos de Ben-jamín, Abidán, hijo de Gedeón:
The ninth day the prince of the sons of Benjamin, Abidan the son of Gedeon,
61 Y fue su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente:
Offered a silver dish weighing a hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides by the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice:
62 Un cucharón de oro de diez siclos lleno de perfume,
A little mortar of gold weighing ten sides full of incense:
63 Un becerro hijo de vaca, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a, holocaust:
64 Un macho de cabrío para expiación;
And a buck goat for sin:
65 Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Abidán, hijo de Gedeón.
And for sacrifices of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Abidan the son of Gedeon.
66 El décimo día el príncipe de los hijos de Dan, Ahiezer, hijo de Ammisaddai:
The tenth day the prince of the sons of Dan, Ahiezer the son of Ammisaddai,
67 Y fue su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente:
Offered a silver dish weighing a hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides, according to the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice:
68 Un cucharón de oro de diez siclos lleno de perfume,
A little mortar of gold weighing ten sides full of incense:
69 Un becerro hijo de vaca, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust:
70 Un macho de cabrío para expiación;
And a buck goat for sin:
71 Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Ahiezer, hijo de Ammisaddai.
And for sacrifices of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Ahiezer the son of Ammisaddai.
72 El día undécimo, el príncipe de los hijos de Aser, Fegiel, hijo de Ocrán:
The eleventh day the prince of the sons of Aser, Phegiel the son of Ochran,
73 Y fue su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente:
Offered a silver dish weighing a hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides, according to the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice:
74 Un cucharón de oro de diez siclos lleno de perfume.
A little mortar of gold weighing ten sides full of incense:
75 Un becerro hijo de vaca, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust:
76 Un macho de cabrío para expiación;
And a buck goat for sin:
77 Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Fegiel, hijo de Ocrán.
And for sacrifices of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Phegiel the son of Ochran.
78 El duodécimo día el príncipe de los hijos de Neftalí, Ahira, hijo de Enán:
The twelfth day the prince of the sons of Nephtali, Ahira the son of Enan,
79 Y fue su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente:
Offered a silver dish weighing a hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides, according to the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice:
80 Un cucharón de oro de diez siclos lleno de perfume,
A little mortar of gold weighing ten sides full of incense:
81 Un becerro hijo de vaca, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust:
82 Un macho de cabrío para expiación;
And a buck goat for sin:
83 Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Ahira, hijo de Enán.
And for sacrifices of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Ahira the son of Enan.
84 Esta fue la dedicación del altar el día que fue ungido por los príncipes de Israel, doce platos de plata, doce jarros de plata, doce cucharones de oro;
These were the offerings made by the princes of Israel in the dedication of the altar, in the day wherein it was consecrated. Twelve dishes of silver: twelve silver bowls: twelve little mortars of gold:
85 Cada plato de ciento y treinta siclos, cada jarro de setenta; toda la plata de los vasos fue dos mil y cuatrocientos siclos, al siclo del santuario:
Each dish weighing a hundred and thirty sides of silver, and each bowl seventy sides: that is, putting all the vessels of silver together, two thousand four hundred sides, by the weight of the sanctuary.
86 Los doce cucharones de oro llenos de perfume de diez siclos cada cucharón, al peso del santuario: todo el oro de los cucharones fue ciento y veinte siclos.
Twelve little mortars of gold full of incense, weighing ten sides apiece, by the weight of the sanctuary: that is, in all a hundred and twenty sides of gold.
87 Todos los bueyes para holocausto fueron doce becerros, doce carneros, doce corderos de un año con su presente; y doce machos de cabrío para expiación.
Twelve oxen out of the herd for a holocaust, twelve rams, twelve lambs of a year old, and their libations: twelve buck goats for sin.
88 Y todos los bueyes del sacrificio de las paces, veinte y cuatro becerros, sesenta carneros, sesenta machos cabríos, sesenta corderos de un año. Esta fue la dedicación del altar después que fue ungido.
And for sacrifices of peace offerings, oxen twenty-four, rams sixty, buck goats sixty, lambs of a year old sixty. These things were offered in the dedication of the altar, when it was anointed.
89 Y cuando entraba Moisés en el tabernáculo del testimonio para hablar con él, oía la voz del que le hablaba desde encima de la cubierta que estaba sobre el arca del testimonio, de entre los dos querubines, y hablaba con él.
And when Moses entered into the tabernacle of the covenant, to consult the oracle, he heard the voice of one speaking to him from the propitiatory, that was over the ark between the two cherubims, and from this place he spoke to him.

< Números 7 >