< Números 34 >
1 Ítem, Jehová habló a Moisés, diciendo:
Awurade ka kyerɛɛ Mose se,
2 Manda a los hijos de Israel, y díles: Cuando hubiereis entrado en la tierra de Canaán, es a saber, la tierra que os ha de caer en heredad, la tierra de Canaán por sus términos,
“Ka kyerɛ Israelfo no se: ‘Sɛ mubedu Kanaan asase no so a, asase a mede rema mo sɛ mo ankasa asase no a, sɛɛ na mo ahye bɛyɛ:
3 Tendréis el lado del mediodía desde el desierto de Zin hasta los términos de Edom; y seros ha el término del mediodía el cabo del mar de la sal hacia el oriente.
“‘Asase no anafo fam no bɛyɛ Sin sare so a ɛda Edom hye ano no fa bi. Anafo hye no ano befi apuei fam, Nkyene Po no anafo.
4 Y este término os irá rodeando desde el mediodía a la subida de Acrabim, y pasará hasta Zin: y sus salidas serán del mediodía a Cádes-barne: y saldrá a Ahazar-adar, y pasará hasta Asemona.
Ɛbɛtoa so akɔtra Akrabbim wɔ anafo hɔ a ɛrekɔ Sin no. Nʼanafo pa ara no bɛyɛ Kades-Barnea, na efi hɔ akosi Hasarada de akowie Asmon.
5 Y rodeará este término desde Asemona hasta el arroyo de Egipto, y sus salidas serán al occidente.
Efi Asmon a, ɔhye no bɛkɔ ara akosi Misraim asuwa no mu na ano akɔpem Ntam Po no ano.
6 Y el término occidental os será la gran mar, este término os será el término occidental.
Mo hye a ɛwɔ atɔe no bɛyɛ Ntam Po no ano.
7 Y el término del norte os será este: desde la gran mar os señalaréis el monte de Hor:
Mo hye a ɛda atifi no befi ase wɔ Ntam Po no ano na atoa so akosi bepɔw Hor,
8 Del monte de Hor señalaréis a la entrada de Emat; y serán las salidas de aquel término a Sedada:
de akɔ Lebo Hamat na akɔ Sedad
9 Y saldrá este término a Zefrona, y serán sus salidas a Hazar-enán: este os será el término del norte.
na atoa so akɔ Sifron na akowie wɔ Hasar-Enan.
10 Y por término al oriente os señalaréis desde Hazar-enán hasta Sefama.
Apuei hye no befi Hasar-Enan akɔ Sefam.
11 Y descenderá este término de Sefama a Reblata al oriente de Ain, y descenderá este término, y llegará a la costa de la mar de Ceneret al oriente:
Ɔhye no besian afi Sefam akosi Ribla wɔ Ain apuei fam. Efi hɔ a, ebesiansian afa mmepɔw no ase wɔ Galilea Po no apuei fam.
12 Y descenderá este término al Jordán, y serán sus salidas al mar de la sal: esta os será la tierra por sus términos al derredor.
Ɔhye no besian afa Asubɔnten Yordan ho na akɔpem Nkyene Po no. “‘Sɛnea mo nsase ne mo ahye te ni.’”
13 Y mandó Moisés a los hijos de Israel, diciendo: Esta es la tierra que heredaréis por suerte, la cual mandó Jehová que diese a las nueve tribus y a la media tribu.
Afei Mose hyɛɛ Israelfo no se, “Momfa ntontobɔ so nkyekyɛ asase yi sɛ mo agyapade. Awurade ahyɛ sɛ wɔmfa mma mmusua akron ne fa no,
14 Porque la tribu de los hijos de Rubén por las casas de sus padres, y la tribu de los hijos de Gad por las casas de sus padres, y la media tribu de Manasés han tomado su herencia.
efisɛ Ruben ne Gad mmusuakuw no ne Manase abusua no fa no de, wɔanya wɔn agyapade dedaw.
15 Dos tribus y media tomaron su heredad de esta parte del Jordán de Jericó al oriente, al nacimiento del sol.
Saa mmusua abien ne fa yi anya wɔn agyapade wɔ Yeriko akyi, Yordan apuei fam a ɛhwɛ apuei no.”
16 Y habló Jehová a Moisés, diciendo:
Awurade ka kyerɛɛ Mose se,
17 Estos son los nombres de los varones que tomarán la posesión de la tierra para vosotros: Eleazar el sacerdote, y Josué hijo de Nun.
“Nnipa a wɔn din didi so yi na mayi wɔn sɛ wɔnkyekyɛ asase no mu mma mo sɛ mo agyapade: Ɔsɔfo Eleasar ne, Nun babarima Yosua.
18 Y tomaréis de cada tribu un príncipe para tomar la posesión de la tierra.
Yi abusua biara mu ɔpanyin baako na ɔmmoa nkyekyɛ asase no.
19 Y estos son los nombres de los varones: De la tribu de Judá, Caleb hijo de Jefone.
“Wɔn din na edidi so yi: “Yefune babarima Kaleb, Yuda abusuakuw ntuanoni;
20 Y de la tribu de los hijos de Simeón, Samuel hijo de Ammiud.
Amihud babarima Semuel, Simeon abusuakuw ntuanoni;
21 De la tribu de Ben-jamín, Elidad hijo de Caselón.
Kislon babarima Elidad, Benyamin abusuakuw ntuanoni;
22 Y de la tribu de los hijos de Dan, el príncipe Bocci hijo de Jogli.
Yogli babarima Buki, Dan abusuakuw ntuanoni;
23 De los hijos de José, de la tribu de los hijos de Manasés, el príncipe Haniel hijo de Efod.
Efod babarima Haniel, Yosef babarima Manase abusuakuw ntuanoni;
24 Y de la tribu de los hijos de Efraím, el príncipe Camuel hijo de Seftán.
Siftan babarima Kemuel, Yosef babarima Efraim abusuakuw ntuanoni;
25 Y de la tribu de los hijos de Zabulón, el príncipe Elisafán hijo de Farnac.
Parknak babarima Elisafan, Sebulon abusuakuw ntuanoni;
26 Y de la tribu de los hijos de Isacar, el príncipe Paltiel hijo de Ozán.
Asan babarima Paltiel, Isakar abusuakuw ntuanoni;
27 Y de la tribu de los hijos de Aser, el príncipe Ahiud hijo de Salomi.
Selomi babarima Ahihud, Aser abusuakuw ntuanoni;
28 Y de la tribu de los hijos de Neftalí, el príncipe Fedael hijo de Ammiud.
Amihud babarima Pedahel, Naftali abusuakuw ntuanoni.”
29 Estos son a los que mandó Jehová que hiciesen heredar la tierra a los hijos de Israel en la tierra de Canaán.
Saa nnipa yi na Awurade yii wɔn sɛ wɔnhwɛ nkyekyɛ agyapade no mu mma Israelfo no wɔ Kanaan asase so no.