< Números 34 >
1 Ítem, Jehová habló a Moisés, diciendo:
L'Éternel parla à Moïse, et dit:
2 Manda a los hijos de Israel, y díles: Cuando hubiereis entrado en la tierra de Canaán, es a saber, la tierra que os ha de caer en heredad, la tierra de Canaán por sus términos,
Donne cet ordre aux enfants d`Israël, et dis-leur: Lorsque vous entrerez dans le pays de Canaan, le pays qui vous sera donné en héritage, le pays de Canaan, selon ses limites,
3 Tendréis el lado del mediodía desde el desierto de Zin hasta los términos de Edom; y seros ha el término del mediodía el cabo del mar de la sal hacia el oriente.
votre quart méridional partira du désert de Tsin, le long du côté d`Édom, et votre limite méridionale partira de l`extrémité de la mer Salée, à l`orient.
4 Y este término os irá rodeando desde el mediodía a la subida de Acrabim, y pasará hasta Zin: y sus salidas serán del mediodía a Cádes-barne: y saldrá a Ahazar-adar, y pasará hasta Asemona.
Votre frontière tournera au sud de la montée d'Akrabbim, et passera à Tsin; elle passera au sud de Kadès Barnea; de là, elle ira à Hazar Addar, et passera à Azmon.
5 Y rodeará este término desde Asemona hasta el arroyo de Egipto, y sus salidas serán al occidente.
La frontière tournera depuis Azmon vers le ruisseau d'Égypte, et s'arrêtera à la mer.
6 Y el término occidental os será la gran mar, este término os será el término occidental.
"'Pour la frontière occidentale, tu auras la grande mer et son bord. Ce sera ta frontière occidentale.
7 Y el término del norte os será este: desde la gran mar os señalaréis el monte de Hor:
« Voici quelle sera votre limite septentrionale: depuis la grande mer, vous tracerez pour vous la montagne de Hor.
8 Del monte de Hor señalaréis a la entrada de Emat; y serán las salidas de aquel término a Sedada:
De la montagne de Hor, vous marquerez l'entrée de Hamath, et la frontière passera par Zedad.
9 Y saldrá este término a Zefrona, y serán sus salidas a Hazar-enán: este os será el término del norte.
Puis la frontière ira jusqu'à Ziphron, et se terminera à Hazar Enan. Ce sera votre frontière nord.
10 Y por término al oriente os señalaréis desde Hazar-enán hasta Sefama.
Tu délimiteras ta frontière orientale de Hazar Enan à Shepham.
11 Y descenderá este término de Sefama a Reblata al oriente de Ain, y descenderá este término, y llegará a la costa de la mar de Ceneret al oriente:
La frontière descendra de Shepham à Riblah, à l'est d'Ain. La limite descendra et s'étendra jusqu'au bord de la mer de Chinnereth, à l'est.
12 Y descenderá este término al Jordán, y serán sus salidas al mar de la sal: esta os será la tierra por sus términos al derredor.
La frontière descendra jusqu'au Jourdain et se terminera à la mer Salée. Tel sera votre pays, selon les frontières qui l'entourent. »
13 Y mandó Moisés a los hijos de Israel, diciendo: Esta es la tierra que heredaréis por suerte, la cual mandó Jehová que diese a las nueve tribus y a la media tribu.
Moïse donna cet ordre aux enfants d'Israël: Voici le pays dont vous hériterez par le sort, et que l'Éternel a ordonné de donner aux neuf tribus et à la demi-tribu.
14 Porque la tribu de los hijos de Rubén por las casas de sus padres, y la tribu de los hijos de Gad por las casas de sus padres, y la media tribu de Manasés han tomado su herencia.
La tribu des fils de Ruben, selon les maisons de leurs pères, la tribu des fils de Gad, selon les maisons de leurs pères, et la demi-tribu de Manassé, ont reçu leur héritage.
15 Dos tribus y media tomaron su heredad de esta parte del Jordán de Jericó al oriente, al nacimiento del sol.
Les deux tribus et la demi-tribu ont reçu leur héritage au-delà du Jourdain, à Jéricho, à l'est, vers le soleil levant. »
16 Y habló Jehová a Moisés, diciendo:
Yahvé parla à Moïse, et dit:
17 Estos son los nombres de los varones que tomarán la posesión de la tierra para vosotros: Eleazar el sacerdote, y Josué hijo de Nun.
Voici les noms des hommes qui vous partageront le pays en héritage: Le prêtre Éléazar et Josué, fils de Nun.
18 Y tomaréis de cada tribu un príncipe para tomar la posesión de la tierra.
Tu prendras un prince de chaque tribu, pour partager le pays en héritage.
19 Y estos son los nombres de los varones: De la tribu de Judá, Caleb hijo de Jefone.
Voici les noms de ces hommes: Pour la tribu de Juda: Caleb, fils de Jephunné.
20 Y de la tribu de los hijos de Simeón, Samuel hijo de Ammiud.
Pour la tribu des fils de Siméon: Shemuel, fils d'Ammihud.
21 De la tribu de Ben-jamín, Elidad hijo de Caselón.
pour la tribu de Benjamin: Elidad, fils de Chislon
22 Y de la tribu de los hijos de Dan, el príncipe Bocci hijo de Jogli.
pour la tribu des fils de Dan: un prince, Bukki, fils de Jogli
23 De los hijos de José, de la tribu de los hijos de Manasés, el príncipe Haniel hijo de Efod.
Pour les fils de Joseph: de la tribu des fils de Manassé, le prince Hanniel, fils d'Ephod.
24 Y de la tribu de los hijos de Efraím, el príncipe Camuel hijo de Seftán.
pour la tribu des fils d'Éphraïm: le prince Kemuel, fils de Shiphtan
25 Y de la tribu de los hijos de Zabulón, el príncipe Elisafán hijo de Farnac.
pour la tribu des fils de Zabulon: le prince Elizaphan, fils de Parnach
26 Y de la tribu de los hijos de Isacar, el príncipe Paltiel hijo de Ozán.
pour la tribu des fils d'Issacar, le prince Paltiel, fils d'Azzan.
27 Y de la tribu de los hijos de Aser, el príncipe Ahiud hijo de Salomi.
pour la tribu des fils d'Aser, le prince Ahihud, fils de Shelomi
28 Y de la tribu de los hijos de Neftalí, el príncipe Fedael hijo de Ammiud.
pour la tribu des fils de Nephthali, le prince Pedahel, fils d'Ammihud ».
29 Estos son a los que mandó Jehová que hiciesen heredar la tierra a los hijos de Israel en la tierra de Canaán.
Tels sont ceux à qui Yahvé ordonna de faire le partage de l'héritage des enfants d'Israël dans le pays de Canaan.