< Nehemías 7 >
1 Y fue, que como el muro fue edificado, y asenté las puertas, y fueron señalados porteros, y cantores, y Levitas,
І сталося, як був збудо́ваний мур, то повставля́в я двері, і були понаста́влювані придве́рні, співаки́ та Левити.
2 Mandé a Janani mi hermano, y a Jananías príncipe del palacio en Jerusalem: porque este era, como varón de verdad y temeroso de Dios, sobre muchos:
І призна́чив я над Єрусалимом свого брата Ханані та зверхника тверди́ні Хананію, бо він був чоловік правдивий, і Бога боявся більше від багатьох інших.
3 Y díjeles: No se abran las puertas de Jerusalem hasta que el sol caliente: y aun ellos presentes, cierren las puertas, y atrancád. Y señalé guardias de los moradores de Jerusalem, cada uno en su guardia, y cada uno delante de su casa.
І сказав я до них: „Нехай не відчиня́ються єрусалимські брами аж до спе́ки сонця. І поки вони самі стоять, нехай позамика́ють двері, і так тримайте. І поста́вити ва́рти з єрусалимських ме́шканців, кожного на його сторожі, і кожного навпроти його дому!“
4 Y la ciudad era ancha de espacio y grande, y poco pueblo dentro de ella; que no había aun casas edificadas.
А місто було широко-просто́ре й велике, та народу в ньо́му мало, і доми не були побудо́вані.
5 Mas puso Dios en mi corazón que juntase los principales, y los magistrados, y el pueblo, para que fuesen empadronados por el orden de los linajes; y hallé el libro de la genealogía de los que habían subido antes, y hallé escrito en él:
І поклав мені Бог мій на серце моє зібрати шляхе́тних, і заступників та наро́д, щоб переписати. І знайшов я книжку пе́репису тих, хто прийшов перше, а в ній я знайшов написане таке:
6 Estos son los hijos de la provincia, que subieron de la cautividad de la transmigración, que hizo pasar Nabucodonosor rey de Babilonia, los cuales volvieron a Jerusalem y a Judá, cada uno a su ciudad.
Оце вихо́дьки з округи, що прийшли з поло́ну вигна́ння, яких вигнав був Навуходоно́сор, цар вавилонський, і вони повернулися до Єрусалиму та до Юдеї, кожен до міста свого,
7 Los cuales vinieron con Zorobabel, Jesuá, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardoqueo, Bilsán, Misperet, Biguai, Nehum, Baana. La cuenta de los varones del pueblo de Israel:
ті, що прийшли були з Зоровавелем, Ісусом, Неемією, Азарією, Раамією, Нахаманієм, Мордехаєм, Білшаном, Місперетом, Біґваєм, Нехумом, Бааною. Число людей Ізраїлевого наро́ду:
8 Los hijos de Faros, dos mil y ciento y setenta y dos.
синів Пар'ошових — дві тисячі сто й сімдеся́т і два,
9 Los hijos de Safatías, trescientos y setenta y dos.
синів Шеватіїних — три сотні і сімдесят і два,
10 Los hijos de Area, seiscientos y cincuenta y dos.
синів Арахових — шість сотень п'ятдеся́т і два,
11 Los hijos de Pahat-moab, de los hijos de Jesuá, y de Joab, dos mil y ochocientos y diez y ocho.
синів Пахат-Моавових, із синів Ісусових та Йоавових — дві тисячі й вісім сотень вісімнадцять,
12 Los hijos de Elam, mil y doscientos y cincuenta y cuatro.
синів Еламових — тисяча двісті п'ятдеся́т і чотири,
13 Los hijos de Zattu, ochocientos y cuarenta y cinco.
синів Заттуєвих — вісім сотень сорок і п'ять,
14 Los hijos de Zecai, setecientos y sesenta.
синів Заккаєвих — сім сотень і шістдеся́т,
15 Los hijos de Binui, seiscientos y cuarenta y ocho.
синів Біннуєвих — шість сотень сорок і вісім,
16 Los hijos de Bebai, seiscientos y veinte y ocho.
синів Беваєвих — шість сотень двадцять і вісім,
17 Los hijos de Azgad, dos mil y seiscientos y veinte y dos.
синів Азґадових — дві тисячі три сотні двадцять і два,
18 Los hijos de Adonicam, seiscientos y sesenta y siete.
синів Адонікамових — шість сотень шістдеся́т і сім,
19 Los hijos de Biguai, dos mil y sesenta y siete.
синів Біґваєвих — дві тисячі шістдесят і сім,
20 Los hijos de Addín, seiscientos y cincuenta y cinco.
синів Адінових — шість сотень п'ятдеся́т і п'ять,
21 Los hijos de Ater, de Ezequías, noventa y ocho.
синів Атерових, — з синів Хізкійїних — дев'ятдеся́т і вісім,
22 Los hijos de Hasum, trescientos y veinte y ocho.
синів Хашумових — три сотні двадцять і вісім,
23 Los hijos de Besaí, trescientos y veinte y cuatro.
синів Бецаєвих — три сотні двадцять і чотири,
24 Los hijos de Harif, ciento y doce.
синів Харіфових — сто дванадцять,
25 Los hijos de Gabaón, noventa y cinco.
синів Ґів'онових — дев'ятдеся́т і п'ять,
26 Los varones de Belén y de Netofa, ciento y ochenta y ocho.
людей з Віфлеєму та Нетофи — сто вісімдеся́т і вісім,
27 Los varones de Anatot, ciento y veinte y ocho.
людей з Анототу — сто двадцять і вісім,
28 Los varones de Bet-azmavet, cuarenta y dos.
людей з Бет-Азмавету — сорок і два,
29 Los varones de Cariat-jarim, Quefira y Beerot, setecientos y cuarenta y tres.
людей з Кір'ят-Єаріму, Кефіри та Беероту — сім сотень сорок і три,
30 Los varones de Rama y de Gabaa, seiscientos y veinte y uno.
людей з Рами та Ґави — шість сотень двадцять і один,
31 Los varones de Macmas, ciento y veinte y dos.
людей з Міхмасу — сто двадцять і два,
32 Los varones de Bet-el y de Ai, ciento y veinte y tres.
людей з Бет-Елу та Аю — сто двадцять і три,
33 Los varones de la otra Nebo, cincuenta y dos.
людей з Нево Другого — п'ятдеся́т і два,
34 Los hijos de la otra Elam, mil y doscientos y cincuenta y cuatro.
вихо́дьків з Еламу Другого — тисяча двісті п'ятдесят і чотири,
35 Los hijos de Harim, trescientos y veinte.
виходьків з Харіму — три сотні й двадцять,
36 Los hijos de Jericó, trescientos y cuarenta y cinco.
виходьків з Єрихону — три сотні сорок і п'ять,
37 Los hijos de Lod, Hadid, y de Ono, siete cientos y veinte y uno.
виходьків з Лоду, Хадіду й Оно — сім сотень і двадцять і один,
38 Los hijos de Senaa, tres mil y novecientos y treinta.
вихо́дьків з Сенаї — три тисячі дев'ять сотень і тридцять.
39 Sacerdotes: Los hijos de Jedaias de la casa de Jesuá, novecientos y setenta y tres.
Священиків: синів Єдаїних з Ісусового дому — дев'ять сотень сімдеся́т і три,
40 Los hijos de Immer, mil y cincuenta y dos.
синів Іммерових — тисяча п'ятдесят і два,
41 Los hijos de Fasur, mil y doscientos y cuarenta y siete.
синів Пашхурових — тисяча двісті сорок і сім,
42 Los hijos de Harim, mil y diez y siete.
синів Харімових — тисяча сімнадцять.
43 Levitas: Los hijos de Jesuá, de Cadmiel, de los hijos de Odvia, setenta y cuatro.
Левитів: синів Ісусових з Кадміїлового дому, з Годевиних синів — сімдеся́т і чотири.
44 Cantores: Los hijos de Asaf, ciento y cuarenta y ocho.
Співакі́в: синів Асафових — сто сорок і вісім.
45 Porteros: Los hijos de Sellum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Accub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, ciento y treinta y ocho.
Придве́рних: синів Шаллумових, синів Атерових, синів Талмонових, синів Аккувових, синів Хатітиних, синів Шоваєвих — сто тридцять і вісім,
46 Natineos: Los hijos de Siha, los hijos de Hasufa, los hijos de Tabaot,
Храмови́х підда́нців: сини Ціхині, сини Хасуфині, сини Таббаотові,
47 Los hijos de Ceros, los hijos de Sea, los hijos de Padón,
сини Керосові, сини Сіїні, сини Падонові,
48 Los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Salmai,
сини Леванині, сини Хаґавині, сини Салмаєві,
49 Los hijos de Hanán, los hijos de Giddel, los hijos de Gahar,
сини Хананові, сини Ґідделові, сини Ґахарові,
50 Los hijos de Reaia, los hijos de Resín, los hijos de Necoda,
сини Реаїні, сини Рецінові, сини Некодині,
51 Los hijos de Gazzam, los hijos de Uzza, los hijos de Fasea,
сини Ґаззамові, сини Уззині, сини Пасеахові,
52 Los hijos de Besai, los hijos de Meunim, los hijos de Nefisesim,
сини Бесаєві, сини Меунімові, сини Нефішесінові,
53 Los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacufa, los hijos de Harur,
сини Бакбутові, сини Хакуфині, сини Хархурові,
54 Los hijos de Baslit, los hijos de Mehida, los hijos de Harsa,
сини Бацлітові, сини Мехидині, сини Харшині,
55 Los hijos de Barcos, los hijos de Sísera, los hijos de Tama,
сини Баркосові, сини Сісерині, сини Темахові,
56 Los hijos de Nesia, los hijos de Hatifa.
сини Неціяхові, сини Хатіфині.
57 Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Soforet, los hijos de Perida,
Синів Соломонових рабів: сини Сотаєві, сини Соферетові, сини Перідині,
58 Los hijos de Jaala, los hijos de Darcón, los hijos de Giddel,
сини Яалині, сини Дарконові, сини Ґідделові,
59 Los hijos de Safatías, los hijos de Hatil, los hijos de Poqueret de Hasbaim, los hijos de Amón.
сини Шефатіїні, сини Хаттілові, сини Похерет-Гаццеваїмові, сини Амонові, —
60 Todos los Natineos, e hijos de los siervos de Salomón, trescientos y noventa y dos.
усього цих храмови́х підда́нців та синів Соломонових рабів — три сотні дев'ятдеся́т і два.
61 Y estos son los que subieron de Tel-mela, Tel-harsa, Querub, Addón, e Immer, los cuales no pudieron mostrar la casa de sus padres, y su linaje, si eran de Israel:
А оце ті, що прийшли з Тел-Мелаху, з Тел-Харші, Керув-Аддону та Іммеру, та не могли дове́сти роду батьків своїх та свого насіння, чи вони з Ізраїля:
62 Los hijos de Delaia, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos y cuarenta y dos.
синів Делаїних, синів Товійїних, синів Некодиних — шість сотень сорок і два.
63 Y de los sacerdotes: los hijos de Hobaias, los hijos de Haccos, los hijos de Berzellai, que tomó mujer de las hijas de Berzellai Galaadita, y se llamó del nombre de ellas.
А з священиків: сини Ховаїні, сини Коцові, сини Барзіллая, що взяв жінку з дочо́к ґілеадянина Барзіллая, і став зватися їхнім ім'ям.
64 Estos buscaron su escritura de genealogías, y no fueron hallados, y fueron echados del sacerdocio.
Вони шукали за́пису свого родово́ду, але він не знайшовся, — і були вони ви́лучені зо свяще́нства,
65 Y díjoles el Tirsata, que no comiesen de la santidad de las santidades, hasta que hubiese sacerdote con Urim y Tumim.
а намісник сказав їм, щоб вони не їли зо Святого Святих, аж поки не стане священик до урі́му та туммі́му.
66 Toda la congregación como un varón, fueron cuarenta y dos mil y trescientos y sesenta,
Усього збору ра́зом — сорок дві тисячі триста й шістдеся́т,
67 Sin sus siervos y siervas, los cuales eran siete mil y trescientos y treinta y siete: y entre ellos había cantores y cantoras, doscientos y cuarenta y cinco.
окрім їхніх рабів та їхніх невільниць, — цих було сім тисяч триста тридцять і сім; а в них співакі́в та співа́чок — двісті й сорок і п'ять.
68 Sus caballos, siete cientos y treinta y seis: sus mulos, doscientos y cuarenta y cinco:
Їхніх ко́ней було сім сотень тридцять і шість, їхніх мулів — двісті сорок і п'ять,
69 Camellos, cuatrocientos y treinta y cinco: asnos, seis mil y siete cientos y veinte.
верблю́дів — чотири сотні тридцять і п'ять, ослів — шість тисяч і сім сотень і двадцять.
70 Y algunos de los príncipes de las familias dieron para la obra: el Tirsata dio para el tesoro mil dracmas de oro; tazones cincuenta; vestimentos sacerdotales quinientos y treinta.
А частина голі́в ба́тьківських ро́дів дали́ на працю: намісник дав до скарбниці: золота тисячу даре́йків, кропи́льниць — п'ятдеся́т, священичих шат — п'ятсот і тридцять.
71 Y de los príncipes de las familias dieron para el tesoro de la obra veinte mil dracmas de oro, y dos mil y doscientas libras de plata.
А з голів ба́тьківських родів дали до скарбниці на працю: золота — двадцять тисяч дарейків, а срібла — дві тисячі й двісті мін.
72 Y lo que dio el resto del pueblo fue veinte mil dracmas de oro, y dos mil libras de plata, y vestiduras sacerdotales sesenta y siete.
А що дала́ ре́шта наро́ду: золота — двадцять тисяч дарейків, а срібла — дві тисячі мін, а священичих шат — шістдеся́т і сім.
73 Y habitaron los sacerdotes y los Levitas, y los porteros, y los cantores, y los del pueblo, y los Natineos, y todo Israel, en sus ciudades: y venido el mes séptimo, los hijos de Israel estaban en sus ciudades.
І осілися священики, і Левити, і придве́рні, і співаки, і дехто з наро́ду, і храмові підда́нці, і ввесь Ізраїль по своїх міста́х. Як настав сьомий місяць, то Ізраїлеві сини були по своїх містах.