< Nehemías 7 >
1 Y fue, que como el muro fue edificado, y asenté las puertas, y fueron señalados porteros, y cantores, y Levitas,
Or il arriva, quand la muraille fut bâtie et que j’eus posé les battants [des portes], qu’on établit dans leurs emplois les portiers, et les chantres, et les lévites.
2 Mandé a Janani mi hermano, y a Jananías príncipe del palacio en Jerusalem: porque este era, como varón de verdad y temeroso de Dios, sobre muchos:
Et je chargeai du gouvernement de Jérusalem Hanani, mon frère, et Hanania, chef du château fort; car c’était un homme fidèle, et il craignait Dieu, plus que beaucoup [d’autres];
3 Y díjeles: No se abran las puertas de Jerusalem hasta que el sol caliente: y aun ellos presentes, cierren las puertas, y atrancád. Y señalé guardias de los moradores de Jerusalem, cada uno en su guardia, y cada uno delante de su casa.
et je leur dis que les portes de Jérusalem ne devaient pas être ouvertes avant que le soleil ne soit chaud, et qu’on devait fermer les battants [des portes] pendant qu’ils étaient là, et mettre les barres, et qu’on devait placer des gardes d’entre les habitants de Jérusalem, chacun à son poste, et chacun devant sa maison.
4 Y la ciudad era ancha de espacio y grande, y poco pueblo dentro de ella; que no había aun casas edificadas.
Or la ville était spacieuse et grande, mais le peuple peu nombreux au milieu d’elle, et il n’y avait point de maisons bâties.
5 Mas puso Dios en mi corazón que juntase los principales, y los magistrados, y el pueblo, para que fuesen empadronados por el orden de los linajes; y hallé el libro de la genealogía de los que habían subido antes, y hallé escrito en él:
Et mon Dieu me mit au cœur de rassembler les nobles et les chefs, et le peuple, pour les enregistrer par généalogies. Et je trouvai le registre généalogique de ceux qui étaient montés au commencement, et j’y trouvai écrit:
6 Estos son los hijos de la provincia, que subieron de la cautividad de la transmigración, que hizo pasar Nabucodonosor rey de Babilonia, los cuales volvieron a Jerusalem y a Judá, cada uno a su ciudad.
Voici ceux de la province qui remontèrent de la captivité de ceux qui avaient été transportés, lesquels Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait transportés, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun à sa ville,
7 Los cuales vinieron con Zorobabel, Jesuá, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardoqueo, Bilsán, Misperet, Biguai, Nehum, Baana. La cuenta de los varones del pueblo de Israel:
ceux qui vinrent avec Zorobabel, Jéshua, Néhémie, Azaria, Raamia, Nakhamani, Mardochée, Bilshan, Mispéreth, Bigvaï, Nehum, [et] Baana. Nombre des hommes du peuple d’Israël:
8 Los hijos de Faros, dos mil y ciento y setenta y dos.
Les fils de Parhosh, 2 172;
9 Los hijos de Safatías, trescientos y setenta y dos.
les fils de Shephatia, 372;
10 Los hijos de Area, seiscientos y cincuenta y dos.
les fils d’Arakh, 652;
11 Los hijos de Pahat-moab, de los hijos de Jesuá, y de Joab, dos mil y ochocientos y diez y ocho.
les fils de Pakhath-Moab, des fils de Jéshua et de Joab, 2 818;
12 Los hijos de Elam, mil y doscientos y cincuenta y cuatro.
les fils d’Élam, 1 254;
13 Los hijos de Zattu, ochocientos y cuarenta y cinco.
les fils de Zatthu, 845;
14 Los hijos de Zecai, setecientos y sesenta.
les fils de Zaccaï, 760;
15 Los hijos de Binui, seiscientos y cuarenta y ocho.
les fils de Binnuï, 648;
16 Los hijos de Bebai, seiscientos y veinte y ocho.
les fils de Bébaï, 628;
17 Los hijos de Azgad, dos mil y seiscientos y veinte y dos.
les fils d’Azgad, 2 322;
18 Los hijos de Adonicam, seiscientos y sesenta y siete.
les fils d’Adonikam, 667;
19 Los hijos de Biguai, dos mil y sesenta y siete.
les fils de Bigvaï, 2 067;
20 Los hijos de Addín, seiscientos y cincuenta y cinco.
les fils d’Adin, 655;
21 Los hijos de Ater, de Ezequías, noventa y ocho.
les fils d’Ater, [de la famille] d’Ézéchias, 98;
22 Los hijos de Hasum, trescientos y veinte y ocho.
les fils de Hashum, 328;
23 Los hijos de Besaí, trescientos y veinte y cuatro.
les fils de Bétsaï, 324;
24 Los hijos de Harif, ciento y doce.
les fils de Hariph, 112;
25 Los hijos de Gabaón, noventa y cinco.
les fils de Gabaon, 95;
26 Los varones de Belén y de Netofa, ciento y ochenta y ocho.
les hommes de Bethléhem et de Netopha, 188;
27 Los varones de Anatot, ciento y veinte y ocho.
les hommes d’Anathoth, 128;
28 Los varones de Bet-azmavet, cuarenta y dos.
les hommes de Beth-Azmaveth, 42;
29 Los varones de Cariat-jarim, Quefira y Beerot, setecientos y cuarenta y tres.
les hommes de Kiriath-Jéarim, de Kephira et de Beéroth, 743;
30 Los varones de Rama y de Gabaa, seiscientos y veinte y uno.
les hommes de Rama et de Guéba, 621;
31 Los varones de Macmas, ciento y veinte y dos.
les hommes de Micmas, 122;
32 Los varones de Bet-el y de Ai, ciento y veinte y tres.
les hommes de Béthel et d’Aï, 123;
33 Los varones de la otra Nebo, cincuenta y dos.
les hommes de l’autre Nebo, 52;
34 Los hijos de la otra Elam, mil y doscientos y cincuenta y cuatro.
les fils de l’autre Élam, 1 254;
35 Los hijos de Harim, trescientos y veinte.
les fils de Harim, 320;
36 Los hijos de Jericó, trescientos y cuarenta y cinco.
les fils de Jéricho, 345;
37 Los hijos de Lod, Hadid, y de Ono, siete cientos y veinte y uno.
les fils de Lod, de Hadid et d’Ono, 721;
38 Los hijos de Senaa, tres mil y novecientos y treinta.
les fils de Senaa, 3 930.
39 Sacerdotes: Los hijos de Jedaias de la casa de Jesuá, novecientos y setenta y tres.
Sacrificateurs: les fils de Jedahia, de la maison de Jéshua, 973;
40 Los hijos de Immer, mil y cincuenta y dos.
les fils d’Immer, 1 052;
41 Los hijos de Fasur, mil y doscientos y cuarenta y siete.
les fils de Pashkhur, 1 247;
42 Los hijos de Harim, mil y diez y siete.
les fils de Harim, 1 017.
43 Levitas: Los hijos de Jesuá, de Cadmiel, de los hijos de Odvia, setenta y cuatro.
Lévites: les fils de Jéshua [et] de Kadmiel, d’entre les fils d’Hodva, 74.
44 Cantores: Los hijos de Asaf, ciento y cuarenta y ocho.
Chantres: les fils d’Asaph, 148.
45 Porteros: Los hijos de Sellum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Accub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, ciento y treinta y ocho.
Portiers: les fils de Shallum, les fils d’Ater, les fils de Talmon, les fils d’Akkub, les fils de Hatita, les fils de Shobaï, 138.
46 Natineos: Los hijos de Siha, los hijos de Hasufa, los hijos de Tabaot,
Nethiniens: les fils de Tsikha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,
47 Los hijos de Ceros, los hijos de Sea, los hijos de Padón,
les fils de Kéros, les fils de Sia, les fils de Padon,
48 Los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Salmai,
les fils de Lebana, les fils de Hagaba, les fils de Sçalmaï,
49 Los hijos de Hanán, los hijos de Giddel, los hijos de Gahar,
les fils de Hanan, les fils de Guiddel, les fils de Gakhar,
50 Los hijos de Reaia, los hijos de Resín, los hijos de Necoda,
les fils de Reaïa, les fils de Retsin, les fils de Nekoda,
51 Los hijos de Gazzam, los hijos de Uzza, los hijos de Fasea,
les fils de Gazzam, les fils d’Uzza, les fils de Paséakh,
52 Los hijos de Besai, los hijos de Meunim, los hijos de Nefisesim,
les fils de Bésaï, les fils de Meünim, les fils de Nephissim,
53 Los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacufa, los hijos de Harur,
les fils de Bakbuk, les fils de Hakupha, les fils de Harkhur,
54 Los hijos de Baslit, los hijos de Mehida, los hijos de Harsa,
les fils de Batslith, les fils de Mekhida, les fils de Harsha,
55 Los hijos de Barcos, los hijos de Sísera, los hijos de Tama,
les fils de Barkos, les fils de Sisera, les fils de Thamakh,
56 Los hijos de Nesia, los hijos de Hatifa.
les fils de Netsiakh, les fils de Hatipha.
57 Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Soforet, los hijos de Perida,
Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sotaï, les fils de Sophéreth, les fils de Perida,
58 Los hijos de Jaala, los hijos de Darcón, los hijos de Giddel,
les fils de Jaala, les fils de Darkon, les fils de Guiddel,
59 Los hijos de Safatías, los hijos de Hatil, los hijos de Poqueret de Hasbaim, los hijos de Amón.
les fils de Shephatia, les fils de Hattil, les fils de Pokéreth-Hatsebaïm, les fils d’Amon.
60 Todos los Natineos, e hijos de los siervos de Salomón, trescientos y noventa y dos.
Tous les Nethiniens et les fils des serviteurs de Salomon, 392.
61 Y estos son los que subieron de Tel-mela, Tel-harsa, Querub, Addón, e Immer, los cuales no pudieron mostrar la casa de sus padres, y su linaje, si eran de Israel:
Et voici ceux qui montèrent de Thel-Mélakh, de Thel-Harsha, de Kerub-Addon, et d’Immer; mais ils ne purent pas montrer leurs maisons de pères et leur descendance, s’ils étaient d’Israël:
62 Los hijos de Delaia, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos y cuarenta y dos.
les fils de Delaïa, les fils de Tobija, les fils de Nekoda, 642;
63 Y de los sacerdotes: los hijos de Hobaias, los hijos de Haccos, los hijos de Berzellai, que tomó mujer de las hijas de Berzellai Galaadita, y se llamó del nombre de ellas.
et des sacrificateurs, les fils de Hobaïa, les fils d’Hakkots, les fils de Barzillaï, qui prit une femme d’entre les filles de Barzillaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
64 Estos buscaron su escritura de genealogías, y no fueron hallados, y fueron echados del sacerdocio.
Ceux-ci cherchèrent leur inscription généalogique, mais elle ne se trouva pas; et ils furent exclus, comme profanes, de la sacrificature.
65 Y díjoles el Tirsata, que no comiesen de la santidad de las santidades, hasta que hubiese sacerdote con Urim y Tumim.
Et le Thirshatha leur dit qu’ils ne devaient point manger des choses très saintes, jusqu’à ce que soit suscité le sacrificateur avec les urim et les thummim.
66 Toda la congregación como un varón, fueron cuarenta y dos mil y trescientos y sesenta,
Toute la congrégation réunie était de 42 360 [personnes],
67 Sin sus siervos y siervas, los cuales eran siete mil y trescientos y treinta y siete: y entre ellos había cantores y cantoras, doscientos y cuarenta y cinco.
sans compter leurs serviteurs et leurs servantes; ceux-ci [étaient au nombre de] 7 337; et parmi eux, il y avait 245 chanteurs et chanteuses.
68 Sus caballos, siete cientos y treinta y seis: sus mulos, doscientos y cuarenta y cinco:
Ils avaient 736 chevaux, 245 mulets,
69 Camellos, cuatrocientos y treinta y cinco: asnos, seis mil y siete cientos y veinte.
435 chameaux, [et] 6720 ânes.
70 Y algunos de los príncipes de las familias dieron para la obra: el Tirsata dio para el tesoro mil dracmas de oro; tazones cincuenta; vestimentos sacerdotales quinientos y treinta.
Et une partie des chefs des pères firent des dons pour l’œuvre. Le Thirshatha donna au trésor 1000 dariques d’or, 50 bassins, 530 tuniques de sacrificateurs.
71 Y de los príncipes de las familias dieron para el tesoro de la obra veinte mil dracmas de oro, y dos mil y doscientas libras de plata.
Et des chefs des pères donnèrent au trésor de l’œuvre 20000 dariques d’or et 2200 mines d’argent.
72 Y lo que dio el resto del pueblo fue veinte mil dracmas de oro, y dos mil libras de plata, y vestiduras sacerdotales sesenta y siete.
Et ce que donna le reste du peuple fut 20000 dariques d’or, et 2000 mines d’argent, et 67 tuniques de sacrificateurs.
73 Y habitaron los sacerdotes y los Levitas, y los porteros, y los cantores, y los del pueblo, y los Natineos, y todo Israel, en sus ciudades: y venido el mes séptimo, los hijos de Israel estaban en sus ciudades.
Et les sacrificateurs, et les lévites, et les portiers, et les chantres, et ceux du peuple, et les Nethiniens, et tout Israël, habitèrent dans leurs villes. Et quand arriva le septième mois, les fils d’Israël étaient dans leurs villes.