< Nehemías 7 >
1 Y fue, que como el muro fue edificado, y asenté las puertas, y fueron señalados porteros, y cantores, y Levitas,
And it was just when it had been rebuilt the wall and I had set up the doors and they had been appointed the gatekeepers and the singers and the Levites.
2 Mandé a Janani mi hermano, y a Jananías príncipe del palacio en Jerusalem: porque este era, como varón de verdad y temeroso de Dios, sobre muchos:
And I appointed Hanani brother my and Hananiah [the] commander of the citadel over Jerusalem for he [was] like a man of faithfulness and fearing God more than many [people].
3 Y díjeles: No se abran las puertas de Jerusalem hasta que el sol caliente: y aun ellos presentes, cierren las puertas, y atrancád. Y señalé guardias de los moradores de Jerusalem, cada uno en su guardia, y cada uno delante de su casa.
(And I said *Q(K)*) to them not they will be opened [the] gates of Jerusalem until is hot the sun and until they [are] standing guard let them shut the doors and bolt [them] and appoint guards of [the] inhabitants of Jerusalem someone at guard post his and someone before house his.
4 Y la ciudad era ancha de espacio y grande, y poco pueblo dentro de ella; que no había aun casas edificadas.
And the city [was] broad of both hands and large and the people [were] few in [the] midst of it and not houses [were] rebuilt.
5 Mas puso Dios en mi corazón que juntase los principales, y los magistrados, y el pueblo, para que fuesen empadronados por el orden de los linajes; y hallé el libro de la genealogía de los que habían subido antes, y hallé escrito en él:
And he put God my into heart my and I assembled! the nobles and the officials and the people to have themselves enrolled and I found [the] document of the genealogy the [ones who] came up at the first and I found [was] written in it.
6 Estos son los hijos de la provincia, que subieron de la cautividad de la transmigración, que hizo pasar Nabucodonosor rey de Babilonia, los cuales volvieron a Jerusalem y a Judá, cada uno a su ciudad.
These - [are] [the] children of the province who came up from [the] captivity of the exile[s] whom he had taken into exile Nebuchadnezzar [the] king of Babylon and they returned to Jerusalem and to Judah each one to own city his.
7 Los cuales vinieron con Zorobabel, Jesuá, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardoqueo, Bilsán, Misperet, Biguai, Nehum, Baana. La cuenta de los varones del pueblo de Israel:
Who came with Zerubbabel Jeshua Nehemiah Azariah Raamiah Nahamani Mordecai Bilshan Mispereth Bigvai Nehum Baanah [the] number of [the] men of [the] people of Israel.
8 Los hijos de Faros, dos mil y ciento y setenta y dos.
[the] descendants of Parosh two thousand one hundred and seventy and two.
9 Los hijos de Safatías, trescientos y setenta y dos.
[the] descendants of Shephatiah three hundred seventy and two.
10 Los hijos de Area, seiscientos y cincuenta y dos.
[the] descendants of Arah six hundred fifty and two.
11 Los hijos de Pahat-moab, de los hijos de Jesuá, y de Joab, dos mil y ochocientos y diez y ocho.
[the] descendants of Pahath-Moab of [the] descendants of Jeshua and Joab two thousand and eight hundred eight-teen.
12 Los hijos de Elam, mil y doscientos y cincuenta y cuatro.
[the] descendants of Elam one thousand two hundred fifty and four.
13 Los hijos de Zattu, ochocientos y cuarenta y cinco.
[the] descendants of Zattu eight hundred forty and five.
14 Los hijos de Zecai, setecientos y sesenta.
[the] descendants of Zaccai seven hundred and sixty.
15 Los hijos de Binui, seiscientos y cuarenta y ocho.
[the] descendants of Binnui six hundred forty and eight.
16 Los hijos de Bebai, seiscientos y veinte y ocho.
[the] descendants of Bebai six hundred twenty and eight.
17 Los hijos de Azgad, dos mil y seiscientos y veinte y dos.
[the] descendants of Azgad two thousand three hundred twenty and two.
18 Los hijos de Adonicam, seiscientos y sesenta y siete.
[the] descendants of Adonikam six hundred sixty and seven.
19 Los hijos de Biguai, dos mil y sesenta y siete.
[the] descendants of Bigvai two thousand sixty and seven.
20 Los hijos de Addín, seiscientos y cincuenta y cinco.
[the] descendants of Adin six hundred fifty and five.
21 Los hijos de Ater, de Ezequías, noventa y ocho.
[the] descendants of Ater of Hezekiah ninety and eight.
22 Los hijos de Hasum, trescientos y veinte y ocho.
[the] descendants of Hashum three hundred twenty and eight.
23 Los hijos de Besaí, trescientos y veinte y cuatro.
[the] descendants of Bezai three hundred twenty and four.
24 Los hijos de Harif, ciento y doce.
[the] descendants of Hariph one hundred two [plus] ten.
25 Los hijos de Gabaón, noventa y cinco.
[the] descendants of Gibeon ninety and five.
26 Los varones de Belén y de Netofa, ciento y ochenta y ocho.
[the] men of Beth-lehem and Netophah one hundred eighty and eight.
27 Los varones de Anatot, ciento y veinte y ocho.
[the] men of Anathoth one hundred twenty and eight.
28 Los varones de Bet-azmavet, cuarenta y dos.
[the] men of Beth Azmaveth forty and two.
29 Los varones de Cariat-jarim, Quefira y Beerot, setecientos y cuarenta y tres.
[the] men of Kiriath Jearim Kephirah and Beeroth seven hundred forty and three.
30 Los varones de Rama y de Gabaa, seiscientos y veinte y uno.
[the] men of Ramah and Geba six hundred twenty and one.
31 Los varones de Macmas, ciento y veinte y dos.
[the] men of Micmash one hundred and twenty and two.
32 Los varones de Bet-el y de Ai, ciento y veinte y tres.
[the] men of Beth-el and Ai one hundred twenty and three.
33 Los varones de la otra Nebo, cincuenta y dos.
[the] men of Nebo [the] other fifty and two.
34 Los hijos de la otra Elam, mil y doscientos y cincuenta y cuatro.
[the] descendants of Elam [the] other one thousand two hundred fifty and four.
35 Los hijos de Harim, trescientos y veinte.
[the] descendants of Harim three hundred and twenty.
36 Los hijos de Jericó, trescientos y cuarenta y cinco.
[the] descendants of Jericho three hundred forty and five.
37 Los hijos de Lod, Hadid, y de Ono, siete cientos y veinte y uno.
[the] descendants of Lod Hadid and Ono seven hundred and twenty and one.
38 Los hijos de Senaa, tres mil y novecientos y treinta.
[the] descendants of Senaah three thousand nine hundred and thirty.
39 Sacerdotes: Los hijos de Jedaias de la casa de Jesuá, novecientos y setenta y tres.
The priests [the] descendants of Jedaiah of [the] house of Jeshua nine hundred seventy and three.
40 Los hijos de Immer, mil y cincuenta y dos.
[the] descendants of Immer one thousand fifty and two.
41 Los hijos de Fasur, mil y doscientos y cuarenta y siete.
[the] descendants of Pashhur one thousand two hundred forty and seven.
42 Los hijos de Harim, mil y diez y siete.
[the] descendants of Harim one thousand seven-teen.
43 Levitas: Los hijos de Jesuá, de Cadmiel, de los hijos de Odvia, setenta y cuatro.
The Levites [the] descendants of Jeshua of Kadmiel of [the] descendants of Hodaviah seventy and four.
44 Cantores: Los hijos de Asaf, ciento y cuarenta y ocho.
The singers [the] descendants of Asaph one hundred forty and eight.
45 Porteros: Los hijos de Sellum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Accub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, ciento y treinta y ocho.
The gatekeepers [the] descendants of Shallum [the] descendants of Ater [the] descendants of Talmon [the] descendants of Akkub [the] descendants of Hatita [the] descendants of Shobai one hundred thirty and eight.
46 Natineos: Los hijos de Siha, los hijos de Hasufa, los hijos de Tabaot,
The temple servants [the] descendants of Ziha [the] descendants of Hasupha [the] descendants of Tabbaoth.
47 Los hijos de Ceros, los hijos de Sea, los hijos de Padón,
[the] descendants of Keros [the] descendants of Sia [the] descendants of Padon.
48 Los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Salmai,
[the] descendants of Lebanah [the] descendants of Hagabah [the] descendants of Shalmai.
49 Los hijos de Hanán, los hijos de Giddel, los hijos de Gahar,
[the] descendants of Hanan [the] descendants of Giddel [the] descendants of Gahar.
50 Los hijos de Reaia, los hijos de Resín, los hijos de Necoda,
[the] descendants of Reaiah [the] descendants of Rezin [the] descendants of Nekoda.
51 Los hijos de Gazzam, los hijos de Uzza, los hijos de Fasea,
[the] descendants of Gazzam [the] descendants of Uzzah [the] descendants of Paseah.
52 Los hijos de Besai, los hijos de Meunim, los hijos de Nefisesim,
[the] descendants of Besai [the] descendants of Meunim [the] descendants of (Nephissim. *Q(K)*)
53 Los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacufa, los hijos de Harur,
[the] descendants of Bakbuk [the] descendants of Hakupha [the] descendants of Harhur.
54 Los hijos de Baslit, los hijos de Mehida, los hijos de Harsa,
[the] descendants of Bazluth [the] descendants of Mehida [the] descendants of Harsha.
55 Los hijos de Barcos, los hijos de Sísera, los hijos de Tama,
[the] descendants of Barkos [the] descendants of Sisera [the] descendants of Temah.
56 Los hijos de Nesia, los hijos de Hatifa.
[the] descendants of Neziah [the] descendants of Hatipha.
57 Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Soforet, los hijos de Perida,
[the] descendants of [the] servants of Solomon [the] descendants of Sotai [the] descendants of Sophereth [the] descendants of Perida.
58 Los hijos de Jaala, los hijos de Darcón, los hijos de Giddel,
[the] descendants of Jaala [the] descendants of Darkon [the] descendants of Giddel.
59 Los hijos de Safatías, los hijos de Hatil, los hijos de Poqueret de Hasbaim, los hijos de Amón.
[the] descendants of Shephatiah [the] descendants of Hattil [the] descendants of Pokereth-Hazzebaim [the] descendants of Amon.
60 Todos los Natineos, e hijos de los siervos de Salomón, trescientos y noventa y dos.
All the temple servants and [the] descendants of [the] servants of Solomon three hundred ninety and two.
61 Y estos son los que subieron de Tel-mela, Tel-harsa, Querub, Addón, e Immer, los cuales no pudieron mostrar la casa de sus padres, y su linaje, si eran de Israel:
And these [are] the [ones who] came up from Tel Melah Tel Harsha Kerub Addon and Immer and not they were able to declare [the] house of ancestors their and offspring their if [were] from Israel they.
62 Los hijos de Delaia, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos y cuarenta y dos.
[the] descendants of Delaiah [the] descendants of Tobiah [the] descendants of Nekoda six hundred and forty and two.
63 Y de los sacerdotes: los hijos de Hobaias, los hijos de Haccos, los hijos de Berzellai, que tomó mujer de las hijas de Berzellai Galaadita, y se llamó del nombre de ellas.
And of the priests [the] descendants of Hobaiah [the] descendants of Hakkoz [the] descendants of Barzillai who he had taken one of [the] daughters of Barzillai the Gileadite wife and he was called on name their.
64 Estos buscaron su escritura de genealogías, y no fueron hallados, y fueron echados del sacerdocio.
These they sought document their who had had themselves enrolled and not it was found and they were defiled from the priesthood.
65 Y díjoles el Tirsata, que no comiesen de la santidad de las santidades, hasta que hubiese sacerdote con Urim y Tumim.
And he said the governor to them that not they will eat any of [the] holy thing of the holy things until will arise the priest to Urim and Thummim.
66 Toda la congregación como un varón, fueron cuarenta y dos mil y trescientos y sesenta,
All the assembly as one four ten thousand two thousand three hundred and sixty.
67 Sin sus siervos y siervas, los cuales eran siete mil y trescientos y treinta y siete: y entre ellos había cantores y cantoras, doscientos y cuarenta y cinco.
Besides male servants their and female servants their these [were] seven thousand three hundred thirty and seven and [belonged] to them male singers and female singers two hundred
68 Sus caballos, siete cientos y treinta y seis: sus mulos, doscientos y cuarenta y cinco:
(horses their seven hundred thirty and six mules their two hundred *R*) and forty and five.
69 Camellos, cuatrocientos y treinta y cinco: asnos, seis mil y siete cientos y veinte.
Camels four hundred thirty and five. Donkeys six thousand seven hundred and twenty.
70 Y algunos de los príncipes de las familias dieron para la obra: el Tirsata dio para el tesoro mil dracmas de oro; tazones cincuenta; vestimentos sacerdotales quinientos y treinta.
And some of [the] end of [the] leaders of the fathers they gave for the work the governor he gave to the treasury gold drachmas one thousand bowls fifty garments of priests thirty and five hundred.
71 Y de los príncipes de las familias dieron para el tesoro de la obra veinte mil dracmas de oro, y dos mil y doscientas libras de plata.
And some of [the] leaders of the fathers they gave to [the] treasury of the work gold drachmas two ten thousands and silver minas two thousand and two hundred.
72 Y lo que dio el resto del pueblo fue veinte mil dracmas de oro, y dos mil libras de plata, y vestiduras sacerdotales sesenta y siete.
And [that] which they gave [the] remainder of the people [was] gold drachmas two ten thousand and silver minas two thousand and tunics of priests sixty and seven.
73 Y habitaron los sacerdotes y los Levitas, y los porteros, y los cantores, y los del pueblo, y los Natineos, y todo Israel, en sus ciudades: y venido el mes séptimo, los hijos de Israel estaban en sus ciudades.
And they dwelt the priests and the Levites and the gatekeepers and the singers and some of the people and the temple servants and all Israel in own cities their and it arrived the month seventh and [the] people of Israel [were] in cities their.