< Nehemías 7 >
1 Y fue, que como el muro fue edificado, y asenté las puertas, y fueron señalados porteros, y cantores, y Levitas,
And it came to pass, when the wall was built, that I set up the doors; and then were appointed the gatekeepers and the singers and the [other] Levites [to their office].
2 Mandé a Janani mi hermano, y a Jananías príncipe del palacio en Jerusalem: porque este era, como varón de verdad y temeroso de Dios, sobre muchos:
And I gave my brother Chanani, and Chananyah the commander of the fortress, charge over Jerusalem; for he was esteemed a faithful man, and one that feared God these many days.
3 Y díjeles: No se abran las puertas de Jerusalem hasta que el sol caliente: y aun ellos presentes, cierren las puertas, y atrancád. Y señalé guardias de los moradores de Jerusalem, cada uno en su guardia, y cada uno delante de su casa.
And I said unto them, The gates of Jerusalem must not be opened until the sun be hot; and while ye stand by, let them shut the doors, and do ye bar them; and station watches of the inhabitants of Jerusalem, every one in his watch, and every one opposite to his house.
4 Y la ciudad era ancha de espacio y grande, y poco pueblo dentro de ella; que no había aun casas edificadas.
But the city was roomy in space and large: while the people therein were few, and the houses were not yet built.
5 Mas puso Dios en mi corazón que juntase los principales, y los magistrados, y el pueblo, para que fuesen empadronados por el orden de los linajes; y hallé el libro de la genealogía de los que habían subido antes, y hallé escrito en él:
Then did my God put it into my heart, and I assembled together the nobles, and the rulers, and the people, that they might give in their genealogy; and I found a register of the genealogy of those who were come up at the first, and I found written therein:
6 Estos son los hijos de la provincia, que subieron de la cautividad de la transmigración, que hizo pasar Nabucodonosor rey de Babilonia, los cuales volvieron a Jerusalem y a Judá, cada uno a su ciudad.
These arc the children of the province, that came up out of the captivity of the exiles, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried into exile, and who returned to Jerusalem and to Judah, every one unto his own city;
7 Los cuales vinieron con Zorobabel, Jesuá, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardoqueo, Bilsán, Misperet, Biguai, Nehum, Baana. La cuenta de los varones del pueblo de Israel:
Who came with Zerubbabel, Jeshua', Nehemiah, 'Azaryah, Ra'amyah, Nachamani, Mordecai, Bilshan, Misspereth, Bigvai, Nechum, Ba'anah. The number of the men of the people of Israel was:
8 Los hijos de Faros, dos mil y ciento y setenta y dos.
The children of Par'osh, two thousand one hundred and seventy and two.
9 Los hijos de Safatías, trescientos y setenta y dos.
The children of Shephatyah, three hundred seventy and two.
10 Los hijos de Area, seiscientos y cincuenta y dos.
The children of Arach, six hundred fifty and two.
11 Los hijos de Pahat-moab, de los hijos de Jesuá, y de Joab, dos mil y ochocientos y diez y ocho.
The children of Pachath-moab, of the children of Jeshua' and Joab, two thousand and eight hundred and eighteen.
12 Los hijos de Elam, mil y doscientos y cincuenta y cuatro.
The children of 'Elam, one thousand two hundred fifty and four.
13 Los hijos de Zattu, ochocientos y cuarenta y cinco.
The children of Zatthu, eight hundred forty and five.
14 Los hijos de Zecai, setecientos y sesenta.
The children of Zaccai, seven hundred and sixty.
15 Los hijos de Binui, seiscientos y cuarenta y ocho.
The children of Binnui, six hundred forty and eight.
16 Los hijos de Bebai, seiscientos y veinte y ocho.
The children of Bebai, six hundred twenty and eight.
17 Los hijos de Azgad, dos mil y seiscientos y veinte y dos.
The children of 'Azgad, two thousand three hundred twenty and two.
18 Los hijos de Adonicam, seiscientos y sesenta y siete.
The children of Adonikam, six hundred sixty and seven.
19 Los hijos de Biguai, dos mil y sesenta y siete.
The children of Bigvai, two thousand sixty and seven.
20 Los hijos de Addín, seiscientos y cincuenta y cinco.
The children of 'Adin, six hundred fifty and five.
21 Los hijos de Ater, de Ezequías, noventa y ocho.
The children of Ater of Hezekiah, ninety and eight.
22 Los hijos de Hasum, trescientos y veinte y ocho.
The children of Chashum, three hundred twenty and eight.
23 Los hijos de Besaí, trescientos y veinte y cuatro.
The children of Bezai, three hundred twenty and four.
24 Los hijos de Harif, ciento y doce.
The children of Chariph, one hundred and twelve.
25 Los hijos de Gabaón, noventa y cinco.
The children of Gib'on, ninety and five.
26 Los varones de Belén y de Netofa, ciento y ochenta y ocho.
The men of Beth-lechem and Netophah, one hundred eighty and eight.
27 Los varones de Anatot, ciento y veinte y ocho.
The men of 'Anathoth, one hundred twenty and eight.
28 Los varones de Bet-azmavet, cuarenta y dos.
The men of Beth-'azmaveth, forty and two.
29 Los varones de Cariat-jarim, Quefira y Beerot, setecientos y cuarenta y tres.
The men of Kiryath-ye'arim, Kephirah, and Beeroth, seven hundred forty and three.
30 Los varones de Rama y de Gabaa, seiscientos y veinte y uno.
The men of Ramah and Gaba', six hundred twenty and one,
31 Los varones de Macmas, ciento y veinte y dos.
The men of Michmass, one hundred twenty and two.
32 Los varones de Bet-el y de Ai, ciento y veinte y tres.
The men of Beth-el and 'Ai, one hundred twenty and three.
33 Los varones de la otra Nebo, cincuenta y dos.
The men of the other Nebo, fifty and two.
34 Los hijos de la otra Elam, mil y doscientos y cincuenta y cuatro.
The children of the other 'Elam, one thousand two hundred fifty and four.
35 Los hijos de Harim, trescientos y veinte.
The children of Charim, three hundred and twenty.
36 Los hijos de Jericó, trescientos y cuarenta y cinco.
The people of Jericho, three hundred forty and five.
37 Los hijos de Lod, Hadid, y de Ono, siete cientos y veinte y uno.
The people of Lod, Chadid, and Ono, seven hundred and twenty and one.
38 Los hijos de Senaa, tres mil y novecientos y treinta.
The people of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
39 Sacerdotes: Los hijos de Jedaias de la casa de Jesuá, novecientos y setenta y tres.
The priests: the children of Jeda'yah, of the house of Jeshua', nine hundred seventy and three.
40 Los hijos de Immer, mil y cincuenta y dos.
The children of Immer, one thousand fifty and two.
41 Los hijos de Fasur, mil y doscientos y cuarenta y siete.
The children of Pashchur, one thousand two hundred forty and seven.
42 Los hijos de Harim, mil y diez y siete.
The children of Charim, one thousand and seventeen.
43 Levitas: Los hijos de Jesuá, de Cadmiel, de los hijos de Odvia, setenta y cuatro.
The Levites: The children of Jeshua', of Kadmiel, of the children of Hodevah, seventy and four.
44 Cantores: Los hijos de Asaf, ciento y cuarenta y ocho.
The singers: The children of Assaph, one hundred forty and eight.
45 Porteros: Los hijos de Sellum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Accub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, ciento y treinta y ocho.
The gatekeepers: The children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of 'Akkub, the children of Chatita, the children of Shobai, one hundred thirty and eight.
46 Natineos: Los hijos de Siha, los hijos de Hasufa, los hijos de Tabaot,
The temple-servants: The children of Zicha, the children of Chassupha, the children of Tabba'oth,
47 Los hijos de Ceros, los hijos de Sea, los hijos de Padón,
The children of Keross, the children of Si'a, the children of Padon,
48 Los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Salmai,
The children of Lebana, the children of Chagaba, the children of Salmai,
49 Los hijos de Hanán, los hijos de Giddel, los hijos de Gahar,
The children of Chanan, the children of Giddel, the children of Gachar,
50 Los hijos de Reaia, los hijos de Resín, los hijos de Necoda,
The children of Reayah, the children of Rezin, the children of Nekoda.
51 Los hijos de Gazzam, los hijos de Uzza, los hijos de Fasea,
The children of Gazzam, the children of 'Uzza, the children of Passeach.
52 Los hijos de Besai, los hijos de Meunim, los hijos de Nefisesim,
The children of Bessai, the children of Me'unim, the children of Nephishessim,
53 Los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacufa, los hijos de Harur,
The children of Bakbuk, the children of Chakupha, the children of Charchur.
54 Los hijos de Baslit, los hijos de Mehida, los hijos de Harsa,
The children of Bazlith, the children of Mechida, the children of Charsha,
55 Los hijos de Barcos, los hijos de Sísera, los hijos de Tama,
The children of Barkoss, the children of Sissera, the children of Thamach,
56 Los hijos de Nesia, los hijos de Hatifa.
The children of Neziach, the children of Chatipha.
57 Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Soforet, los hijos de Perida,
The children of Solomon's servants: The children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
58 Los hijos de Jaala, los hijos de Darcón, los hijos de Giddel,
The children of Ya'ala, the children of Darkon, the children of Giddel,
59 Los hijos de Safatías, los hijos de Hatil, los hijos de Poqueret de Hasbaim, los hijos de Amón.
The children of Shephatyah, the children of Chattil, the children of Pochereth-hazzebayim, the children of Amon.
60 Todos los Natineos, e hijos de los siervos de Salomón, trescientos y noventa y dos.
All the temple-servants, and the children of Solomon' servants, were three hundred ninety and two.
61 Y estos son los que subieron de Tel-mela, Tel-harsa, Querub, Addón, e Immer, los cuales no pudieron mostrar la casa de sus padres, y su linaje, si eran de Israel:
And these were they who came up from Thel-melach, Thelcharsha, Kerub, Addon, and Immer, but they could not tell their family division and their descent, whether they were of Israel.
62 Los hijos de Delaia, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos y cuarenta y dos.
The children of Delayah, the children of Tobiyah, the children of Nekoda, six hundred forty and two.
63 Y de los sacerdotes: los hijos de Hobaias, los hijos de Haccos, los hijos de Berzellai, que tomó mujer de las hijas de Berzellai Galaadita, y se llamó del nombre de ellas.
And of the priests: The children of Chobayah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai who had taken a wife from the daughters of Barzillai the Gil'adite, and was called after their name.
64 Estos buscaron su escritura de genealogías, y no fueron hallados, y fueron echados del sacerdocio.
These sought for their family register, but it was not found: wherefore they were excluded, as unfit, from the priesthood.
65 Y díjoles el Tirsata, que no comiesen de la santidad de las santidades, hasta que hubiese sacerdote con Urim y Tumim.
And the Thirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there should stand up a priest with the Urim and Thummim.
66 Toda la congregación como un varón, fueron cuarenta y dos mil y trescientos y sesenta,
The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and sixty:
67 Sin sus siervos y siervas, los cuales eran siete mil y trescientos y treinta y siete: y entre ellos había cantores y cantoras, doscientos y cuarenta y cinco.
Besides these were their man-servants and their maid-servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty and seven: and they had two hundred and forty and five singing men and singing women.
68 Sus caballos, siete cientos y treinta y seis: sus mulos, doscientos y cuarenta y cinco:
Their horses were seven hundred thirty and six; their mules, two hundred forty and five;
69 Camellos, cuatrocientos y treinta y cinco: asnos, seis mil y siete cientos y veinte.
[Their] camels, four hundred thirty and five: [their] asses, six thousand seven hundred and twenty.
70 Y algunos de los príncipes de las familias dieron para la obra: el Tirsata dio para el tesoro mil dracmas de oro; tazones cincuenta; vestimentos sacerdotales quinientos y treinta.
And a portion of the chiefs of the divisions gave unto the work. The Thirshatha gave to the treasure, of gold one thousand drachms, fifty bowls, five hundred and thirty coats for the priests.
71 Y de los príncipes de las familias dieron para el tesoro de la obra veinte mil dracmas de oro, y dos mil y doscientas libras de plata.
And some of the chiefs of the divisions gave to the treasury of the work, of gold twenty thousand drachms, and of silver two thousand and two hundred manehs.
72 Y lo que dio el resto del pueblo fue veinte mil dracmas de oro, y dos mil libras de plata, y vestiduras sacerdotales sesenta y siete.
And what the rest of the people gave was, of gold twenty thousand drachms, and of silver two thousand manehs, and priests coats sixty and seven.
73 Y habitaron los sacerdotes y los Levitas, y los porteros, y los cantores, y los del pueblo, y los Natineos, y todo Israel, en sus ciudades: y venido el mes séptimo, los hijos de Israel estaban en sus ciudades.
So the priests, and the Levites, and the gatekeepers, and the singers, and some of the people, and the temple-servants, and all Israel, dwelt in their cities: and so came round the seventh month, while the children of Israel were in their cities.